Erro
  • XML Parsing Error at 1:163. Error 9: Invalid character
An error occured during parsing XML data. Please try again.
Receber as novidades:

Português - Francês

Francês - Português

Francês-Francês
Seu verbo em Francês:
© www.leconjugueur.com
FrancêsZero - Episódio 09 - Ler em francês - parte I. Imprimir

 

Resenha e meta:

Para aqueles que têm o português como língua nativa nem sempre é fácil pronunciar e diferenciar os vários tipos de som do francês. Nesta lição você aprenderá a ler em francês e consequentemente a pronunciar corretamente.

Baixe este episódio no seu computador: botão direito aqui "salvar link destino como..." 

 

Explicação:


Em francês, muitas vezes, a pronúncia é diferente da escrita.

Vamos ver como os sons se representam na escrita:


- O som de "E":

Para fazer o som de "E", é preciso um acento AGUDO sobre essa mesma vogal: É.

Exemplos: église (igreja), café (café), télévision (televisão), cinéma (cinema), préféré (preferido), fée (fada).

Sim! Há três "e" com acento agudo na palavra "préféré". Lembrando que em francês um acento não indica sílaba tônica, pois ela está sempre no final.

 

- O som de "É":

Para fazer o som de "É", é preciso em francês de um acento GRAVE sobre essa vogal: È.
É simples, é exatamente o contrário do português.

Exemplos: père (pai), mère (mãe), crème (creme), poème (poema).


Também um acento circunflexo produz o mesmo som:

Exemplos: chêne (carvalho), fête (festa), rêve (sonho), bête (besta, bicho).

 

- E se não tem acento nenhum?

Atenção! Em francês um "E" sem acento nenhum tem um som que não existe em português.
É somente ouvindo e repetindo que é possível pronunciá-lo corretamente. Os lábios devem ficar bem à frente para formar o nosso amigo que se chama "biquinho".

Exemplos: regarde (olhe), je (eu), le (o), retard (atraso).

 

- E qual é o som do  "A" mais um "I" (AI)?

Este som muda segundo o lugar onde você está no país:

Na parte Sul do país, o "A" mais "I" se pronuncia "Ê".
Na parte Norte do país, o "A" mais "I se pronuncia "É".

Exemplos: maison (casa), paix (paz), j'aime (eu amo, eu gosto), lait (leite), j'ai (eu tenho), français (francês).

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Próximo proximo_passo Vamos para o espisódio 10.

Joomla Templates and Joomla Extensions by ZooTemplate.Com
 

Comentários 

 
# Visitante 03-02-2011 10:37
Bonjour Romaric! Je suis morando na Franca ha trois semanas, suas aulas sao otimas porque gracas ao som do r eu consigo pelo menos parler que, je suis brasilien, e je non parle frances. Je suis com muita deificuldade em me comunicar.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 03-02-2011 11:04
Ediliene,

Com certeza não há lugar melhor que no próprio pais para aprender uma língua. Mas mesmo estando na França, eu recomendo muito para você seguir nosso curso até o fim, porque ele dará muitas dicas que os franceses não serão como te explicar. Te dará comparações com sua própria língua, ajudará você em enfrentar as dificuldades que os brasileiros podem ter. E ao final acelerar muito sua integração no pais. Queria ter feito um curso assim quando cheguei no brasil...mas agora acho que eu aprendi...iiiii ;-)

Bonne continuation Edilene.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# valdirene 04-01-2012 07:06
Bom dia eu estou em Marseille França,voces tem algum lugar aqui que tem estas aulas ou é so pela internet..
atenciosamente, valdirene
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 04-01-2012 08:58
Bonjour,

Por coincidência direi que quase! Estou na casa dos meus pais me hyères-les-palmiers. Mas tem 85 km entre as duas cidades.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Soares Engilberto 23-04-2012 18:03
bonjur, Romaric eu moro em luxemboug sou brasileira gostaria de saber de voce como posso me escrever no curso frances zero para obter todas as aulas fico aquardando uma resposta de como proceder
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 24-04-2012 12:56
Oui, você pode fazer seu cadastro no campo "Cadastro Carré Vip", no rodapé da pagina principal do site. Qualquer duvida, entre em contato novamente.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 12-03-2011 15:13
Estou estudando frances, estou iniciando o 2º ano, e gostaria de me comunicar com pessoas que moram na frança.Tenho 45 anos, pretendo conhecer melhor a língua e o lugar também. :lol:
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 12-03-2011 15:48
Bonjour, Cláudia,
Você pode encontrar contatos em chats na internet (sei que eles existem mas não conheço nenhum; uma pesquisa no google ajudará a encontrá-los) ou em redes sociais, como o "facebook".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 11-03-2011 13:12
Salut Romaric, ça va?
Ao final deste episódio você se despediu dizendo:
"voirla"
C'est fini pour aujourd'hui.
Como se escreve "voirla"?

Une accolade.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 11-03-2011 14:59
A escrita correta é "voilà".

"Une accolade" é uma expressão que não existe em francês.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 11-03-2011 17:12
Merci, Fernanda, por suas explicações.
Se não se usa o "Um abraço" como saudação ao final de uma mensagem, como posso, então, encerrar uma mensagem de forma simpática e cordial?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 11-03-2011 22:41
Bonsoir, Eliete,
Devido à formalidade francesa, não há exatamente um equivalente para essa expressão. Se você conhece muito bem a pessoa, pode usar "Bisous" ou "Je t'embrasse". Senão, há as opções "Cordialement", "Amicalement" ou "Amitiés".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 17-03-2011 16:32
Salut,
Fernanda e Romaric, estou adorando as aulas, são divertidas, dinâmicas e entendo legal. Gostaria de fazer o curso presencial,mas aqui, em Guarulhos, não forma-se turma. À bientôt!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 18-03-2011 06:49
C'est dommage!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 12-04-2011 22:41
Salut,
Romaric et Fernanda, estou começando a estudar francês por conta própria (Francês Zero, livros, CD's, etc) e gostaria de fazer aulas particulares. Gostaria de saber se vocês conhecem alguns professores que lecionam em SP capital.
Merci.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 13-04-2011 14:07
Voici un contact:

Melissa: mscanhola@yahoo .com.br
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 13-04-2011 21:19
Fernanda,

merci beaucoup!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 19-04-2011 22:49
Como foi boa esta explicação a respeito dos acentos... Obrigada!

Maria
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 19-04-2011 22:50
;-)
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 19-04-2011 23:03
Merci beaucoup Maria
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 24-04-2011 15:27
Puxa... adorei esse site.
Merci...
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 24-04-2011 19:07
:lol: Merci à vous!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 26-04-2011 21:50
Voilà!
Finalmente entendi esse monte de acentos dos franceses!
Merci!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 26-04-2011 22:49
;-)
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 28-04-2011 14:27
Em francês, qual a necessidade dos acentos em uma mesma palavra, como télévision, préféré?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 28-04-2011 22:29
O acento serve para distinguir os tipos de "e" existentes. "É" tem som de "ê", "È" e "Ê" têm som de "é". "E" (sem acento) tem um som que não existe na língua portuguesa, mas que conseguimos reproduzir se praticarmos bastante.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 02-05-2011 17:38
bonjour,ça va?
gostaria de saber quanto tempo leva pra agente a aprender a falar e escrever em frances,e se leva muito tempo?to ak na frança e to ficando doida de tanto frances e eu ainda nao sei nada..............
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 02-05-2011 22:48
Ça va, Lia, et vous?
É muito particular o tempo que cada pessoa leva para aprender uma língua. Como você está na França e deve ter contato diário com a língua, você aprenderá mais rapidamente que alguém que está no Brasil, por exemplo. A dica é sempre escutar tudo o que houver para escutar: pessoas na rua, no metrô, filmes, jornais televisivos, rádio, literalmente tudo! rs Primeiramente escutamos, depois tentamos repetir e reproduzir. Courage, c'est normal de ne pas tout comprendre!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 10-05-2011 18:00
Bonjour Romaric!
Bonjour Fernanda!
Ça va?
Parfaite explicacion!
Só fiquei confusa com a som do E na escrita AI.
Pela explicação dada, o som pode ser fechado É ou com "biquinho" E, certo? E não fechado!!!
Merci,
Solange
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 10-05-2011 22:19
Com a escrita "AI" o som de "E" pode ser aberto "é" ou fechado "ê". Somente o "E" (sem acento) tem o som de biquinho.
D'accord?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 11-05-2011 22:54
Salut Fernanda e Romaric...digo salut porque acabo me sentindo intimo de voces como professores...rs...
Comecei o curso a pouco tempo ainda vou me escrever..eu to com uma duvida..minha intenção é ir pro Quebec o frances é o mesmo não? e outra.. quando eu sei se uso acento agudo ou sircunflexo?
Merci!!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 12-05-2011 22:08
Bonsoir, Bruno,
A gramática é a mesma, o que pode mudar bastante é o sotaque.
Quantos aos acentos, dê uma olhada no episódio 9.
Bonne continuation!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 13-05-2011 09:08
Professores.
Em português a pronúncia da letra "E" é "
É" e não "Ê", como a professora Fernanda, por ser paulista, pronúncia. É só consultar o acordo ortográfico brasileiro ou um bom dicionário da língua portuguesa.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 13-05-2011 09:17
Bonjour, Antônio,
Terei de, respeitosamente , discordar de sua teoria, trata-se de um regionalismo. A vogal "E" pode ser pronunciada de maneira aberta ou fechada, dependendo da região. Dizer que existe uma só maneira de pronunciar uma vogal é generalizar e deixar de levar em conta as diferentes variedade existentes em todas as línguas. Dentro da Linguística nada é absoluto, já que a língua está em constante mutação e evolução.
Merci de votre commentaire!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 17-05-2011 12:13
A palavra mère e mer tem a mesma pronúncia? Obrigada :eek:
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 17-05-2011 12:28
Oui! Il y aussi le mot "maire" qui a la même prononciation.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 30-05-2011 18:09
:o Fernanda / Romaric - Moro em SSA - Bahia , será que por questão de regionalismo o que vcs chamam de GRAVE (`) para mim é CRASE (`) ???
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 30-05-2011 22:18
A crase é um acento que só existe sobre a vogal "A". Sobre as outras vogais esse acento se chama grave. Podemos dizer que a crase é um acento grave na letra "A".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 31-05-2011 18:20
MERCI FERNANDA !! ;-)
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 31-05-2011 22:24
;-) De rien!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 28-06-2011 17:09
Je suis amoureuse de votre site
Je me demande si je peux apprendre le français seulement
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 28-06-2011 22:42
Citando alex nascimento:
Je suis amoureux de votre site
Je me demande si je peux apprendre le français seul


Oui, vous pouvez, tout le monde peut!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 19-07-2011 09:16
estudo frances, gostaria de comunicarme c/ prssoas que falam frances
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 19-07-2011 11:35
Vous pouvez essayer des chats en ligne pour communquer avec des français.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 21-07-2011 19:24
nossa !! este site é muito legal eu amei vejo todos os dia hehehe , meu sonho é ser professor de Francês estou correndo atraz disso bjsssssssssssss
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 22-07-2011 08:41
Super, bonne continuation et merci!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 07-09-2011 15:37
Romaric qual é a diferença entre allonz-y e on y va? Merci Glacilda
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 07-09-2011 20:38
Quase a mesma coisa, Glacilda! As duas significam mais ou menos "vamos".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 09-09-2011 16:56
Bravo! :P
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 13-09-2011 17:30
Romaric ! estou na franca a 4 meses definitivo ja vim antes aqui ! mas nao falo muito eu entendeu quase tudo e sei escreve tb muita coisa;vejo tv o tempo todo ,mas fala nao sai sou muito timida .... :cry: Me AJUDE
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 13-09-2011 21:02
Ne soyez pas timide, ça, c'est le meilleur conseil! C'est normal d'écouter d'abord et après commencer à parler, mais commencez à dire de petites phrases à des gens que vous trouvez sympas, par exemple.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 27-09-2011 17:45
Bon Soir,

Ce site est tre bonne!

Je suis heureux avec vous, parce qu'ils aident ceux qui commencent et un moyen facile d'apprendre.

A bientôt,
Salutations,
Juan Gomes
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 28-09-2011 06:18
Citando Juan Gomes:
Bon Soir,

Ce site est très
bon!

Je suis heureux avec vous, parce que vous aidez ceux qui commencent et c'est un moyen facile d'apprendre.

A bientôt,
Salutations,
Juan Gomes


Et nous sommes très contents de pouvoir vous aider!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 28-09-2011 15:23
Citando Romaric:
Citando Juan Gomes:
Bonsoir,

Ce site est très bon!

Je suis heureux avec vous, parce que vous aidez ceux qui commencent et c'est un moyen facile d'apprendre.

A bientôt,
Salutations,
Juan Gomes


Et nous sommes très contents de pouvoir vous aider!

.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 28-09-2011 07:42
Bonjour

Merci pour la correction!

A bientôt,
Salutations,
Juan Gomes
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 02-10-2011 16:34
parabéns pelas aulas...
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 02-10-2011 16:44
:D Merci!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 10-10-2011 17:45
As letras EU também tem o som do E francês? Como nas palavras 'yeux' e 'cieux'.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 10-10-2011 18:43
Oui, algumas vezes. Em outras, elas podem ter um som mais aberto, como em "professeur".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 20-10-2011 23:42
Salut, Fernanda et Romaric! Vocês saberiam dizer o som do "A" mais "I" em Quebec?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 21-10-2011 07:06
Acredito que seja o mesmo som do francês da França: "e" ou "é".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 24-10-2011 17:15
Bonjour Fernanda
Estou amando as expliçoes.Sempre voces cumprimentam com Merci beaucoup:que significa em portugues?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 24-10-2011 18:20
Nos sempre terminanmos com "merci beaucoup", qui significa "muito obrigado".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 27-10-2011 07:37
Fernanda e Romaric, estou com uma dúvida em ralção aos tópicos. Alguns deles tem três ou quatro partes mas eu só estou conseguindo acessar um como este do som do E. Eu é que não estou sabendo usar o site ou ainda não esses tópicos não foram colocado lá.

Abraços.
Cláudio.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 27-10-2011 16:37
Os topicos foram colocados sim, Claudio. Você ja tentou mudar de navegador?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 27-10-2011 19:24
Cláudio as outros partes são exclusivos para os alunos do Carré VIP.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 31-10-2011 10:40
Romaric, como funciona o Carré Vip?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 02-11-2011 17:50
Você precisa fazer um cadastro. Depois você terá um nome de usuário e uma senha e poderá acessar a todas as lições do site durante um ano.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 14-11-2011 00:47
Ola,e´tão dificil para mim ir a caixa federal fazer o deposito,(esta sempre cheia aqui na minha cidade)e so tenho o horário de almoço pra fazer pagamento,não possuo os cartões,que vcs indicam,não há outra forma de fazer o pagamento?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 14-11-2011 08:02
Ha a opçao boleto bancario, você pode gera-lo e imprimi-lo no campo "Fazer Login", no rodapé da pagina principal do FrancêsZero.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 25-11-2011 15:17
Romaric e Fernanda,outra dúvida de pronuncia a palavra regarde; pronuncia rogarde?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 25-11-2011 17:04
O som do "e" nao existe em português, nos episodios sobre pronuncia damos uma dica de como pronunciar esse sonzinho!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Visitante 13-12-2011 22:39
Então as palavras regarde, Je, le e retard, teem de serem pronúnciadas com biquinho ?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 14-12-2011 04:00
Oui!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# João Roberto 31-12-2011 12:50
Gostaria de parabenizar a equipe desta verdadeira escola à distância. Já assisti 7 aulas gratuitas e pretendo ir em frente, na qualidade de inscrito.

Gostei do início: logo que entrei no site, sem maiores exigências foi-me permitido assistir várias aulas integrais e conhecer bem os professores, aliás, muito bons. Assim, tenho certeza de que gostarei do restante das aulas.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 01-01-2012 15:09
Merci beaucoup João pour votre message! Soyez le bienvenu dans notre cours.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Marines Elger 18-01-2012 20:11
Ola Romaric, fiquei em dúvida no texto diz que as pessoas do sul da Franca pronunciam o "ai" com som de ê, isto é acentuado, no áudio tu dizes que é do sul e fala fechado "é", o texto esta correto?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 18-01-2012 20:31
Sim, o texto esta correto. Nao entendi muito bem sua duvida pois você falou de dois sons diferentes. Você diz que viu que a escrita "ai" tem, no sul da França, o som de "ê" em português, ou seja, com acento circonflexo, portanto com som fechado. Isso esta correto e o Romaric, sendo do sul, pronuncia o som fechado. Em seguida você coloca a representaçao "é" (que é um som aberto) ouvido no audio. Acredito que você tenha desejado representar o som fechado, é isso mesmo?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Anamaria de Almeida Vicente 25-01-2012 16:19
Bonjour, Fernanda et Romaric!
Ça va?
Adorei as explicações sobre o som do E, sobretudo porque depois dela eu aprendi que pronuncio "crême brulê", quando deveria ser "crém brrrulê".
Acho vocês divertidíssimos conversando e, com um pouquinho por dia, quem sabe não falo? :-x
Cordialement,
Ana
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 25-01-2012 17:51
Claro que falara, nao tenha duvida! Merci et bonne continuation!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Gislaine 27-01-2012 12:46
Bonjour!
Primeiro parabéns pelas explicações que são excelentes!
Gostaria de saber como posso perguntar em francês a seguinte frase:"Esta mesa é pequena?" A minha dúvida, na verdade, é sobre a interrogação com os pronomes este, esta, isto.
À bientôt!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 27-01-2012 22:41
Temos uma auma aula sobre isso, Gislaine, dê uma olhada na aula sobre adjetivos demonstrativos. Por ora, a frase é: "Cette table est petite?"
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Claudia Vieira 06-02-2012 18:02
estou com dificuldades para trabalhar na forma negativa como:
eu sou um menino-je suis un garçon
eu não sou uma menina- ?
acho dificil!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 06-02-2012 18:03
Dê uma olhada na liçao sobre negaçao, Claudia. Você deve identificar o verbo e usar os elementos "ne" e "pas".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Marcelo Vasconcelos 03-03-2012 03:01
Salut!
Ápos quantos meses de curso poderei fazer um intercâmbio?

Merci!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 03-03-2012 19:08
Essa é uma pergunta muito dificil de responder, Marcelo, pois depende do quanto você se dedica ao estudo da lingua, além de depender de cada pessoa.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# nancy romanelli 03-03-2012 19:17
Cette classe sur la relation entre le son et l'écriture des "es" a été très bonne! Merci, Fernanda et Romaric.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 03-03-2012 19:18
;-)
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Marcelo Dantas 15-03-2012 15:59
Bonjour! Antigamente tinha algum preconceito com o francês, mas depois que resolvi tentar imigrar pro Quebec e comecei a estudar aqui no site estou gostando demais da lingua e não tenho achado tão dificil. Estou com uma dúvida. Há diferença na pronuncia dos "e"s da França pro Quebec?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 15-03-2012 20:18
Non, le "e" a toujours la même prononciation.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# mirian 29-03-2012 18:07
bonsoi fernanda e Romaric, amei este site. estou a viver a 2 meses na suisse na parte francesa, e oiço françes a todo lado, na tv jornal, nao consigo me comunicar ainda percebo algumas coisas, é frustante! estou a estudar, mas com a vossa explicaçao esta a ser muito mais facil. vou me inscrever no vosso site merci. voces de facto tem o dom pra explicar.bisu
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 30-03-2012 07:27
Citando mirian:
bonsoir fernanda e Romaric, amei este site. estou a viver a 2 meses na suisse na parte francesa, e oiço françes a todo lado, na tv jornal, nao consigo me comunicar ainda percebo algumas coisas, é frustante! estou a estudar, mas com a vossa explicaçao esta a ser muito mais facil. vou me inscrever no vosso site merci. voces de facto tem o dom pra explicar.bisu

Merci beaucoup de votre message, Miriam, c'est très gentil! Courage pour apprendre le français, estamos aqui para ajuda-la!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# LEYDI 11-05-2012 09:30
BONJOUR FERNANDA EST ROMARIC, je moi beaucoup difficulté de entendre o verbo AVOIR E O ETRE, NAO SEI ONDE COLOCAR QUANDO FOR ETRE E QUANDO FOR AVOIR, VC PODE MIM DAR UMA DICA. EX: EM UMA FRANSE EU NAO SEI SE COLOCO O VERBO AVOIR OU O ETRE E COMPLICADO, ESPERO SUA DICA, BIZ
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 12-05-2012 08:13
Citando LEYDI:
BONJOUR FERNANDA EST ROMARIC, j'ai beaucoup de difficulté de comprendre o verbo AVOIR E O ETRE, NAO SEI ONDE COLOCAR QUANDO FOR ETRE E QUANDO FOR AVOIR, VC PODE MIM DAR UMA DICA. EX: EM UMA FRANSE EU NAO SEI SE COLOCO O VERBO AVOIR OU O ETRE E COMPLICADO, ESPERO SUA DICA, BIZ


"Etre" significa "ser" ou "estar"
"Avoir" significa "ter".
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fabio 14-05-2012 02:00
Olá, Romaric e Fernanda. Sou professor de francês e, aproveitando o tópico dessa aula (pronúncia do som E), gostaria de fazer-lhes algumas perguntas e saber a opinião de vocês. Quando vou ensinar aos meus alunos a pronúncia do AI ou do EI em francês, o que eu digo pra eles é o seguinte: que esse som pode ter duas pronúncias: E aberto (É) ou E fechado (Ê). Então eu digo que se esse AI ou esse EI aparecerem na sílaba tônica, eles serão pronunciados de forma aberta (É). Por exemplo, AIgle, VRAI, jamAIS. Nessas palavras, o AI está na tônica, então é pronunciado aberto. Em contrapartida, se essas letras aparecerem na sílaba átona, o som é pronunciado fechado (Ê). Por exemplo: maiSON, raiSON, aiDER. Porém, após dar essa primeira explicação, eu esclareço que: se o som AI ou EI estiverem na átona, não haverá variação: em "maison" ou "raison" serão sempre pronunciados de forma fechada, em qualquer lugar da França.(Continua na mensagem seguinte)
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fabio 14-05-2012 02:16
Porém, se essas letras vierem na sílaba tônica, aí sim, poderá haver variação na pronúncia: poderá ser pronunciado aberto ou fechado, mas desde que seja o último som da palavra. Por exemplo, em "aigle" o AI está na tônica, então é aberto. E nesse caso não pode ser fechado porque não é o último som da palavra, depois dele ainda tem o GL que é pronunciado. Já na palavra "jamais" o AI também está na tônica, então seria aberto. E como é também o último som da palavra (já que o S final não é pronunciado) então, sim, pode haver variação: [jamé] ou [jamê]. "Lait", também, pode ser [lé] ou [lê], porque o AI está na tônica e é o último som pronunciado. Já em "aide" não pode haver essa variação, porque, apesar do AI estar na tônica, não é o último som, já que o D é pronunciado. Nesse caso, então deve ser pronunciado [éd]. Sempre lembrando que se estiver na átona, também não há variação: em "maison" o AI será sempre fechado: [mêson]. Você acham que meu raciocínio está correto ou estou equivocado?
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fabio 14-05-2012 02:19
Agradeço pela atenção de vocês e me desculpo pelo tamanho da mensagem, mas é algo que realmente gostaria de saber de um francês nato, como você, Romaric.
Je vous remercie d'avance, Romaric et Fernanda, et à plus !!

Fabio
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fernanda 14-05-2012 07:31
Particularmente , achei brilhante sua explicaçao, eu mesma nao havia feito essa reflexao. Vamos ver se o Romaric acha uma exceçao, mas acredito que nao, sua teoria, ao meu ver, esta correta. Merci de votre contribution, Fabio!
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Romaric 14-05-2012 21:16
Então, primeiramente parabéns pelo sua análise muita relevante. Entendi, e eu acho certo que numa palavra como "lait" ou "plaît" a diferença de pronúncia entre dois franceses pode ser muita. Tipo bem aberto ou bem fechada. E já numa palavra como "aide" é mais difícil ter grande diferencia.

Agora direi duas coisas: a primeira, no Brasil vocês têm muita sensibilidade nesses sons abertos ou fechados porque pode mudar totalmente o significado da palavra, então vocês se preocupam muito com isso, e eu como francês já vejo mais isso como um detalhes na língua.

E a segunda coisa é que eu prefiro mesmo deixar o aluno não se preocupar com isso pois já tem muitas outras dificuldades.

Muito obrigado pelo suas ótima mensagem!

Romaric
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fabio 17-05-2012 02:19
Olá novamente, Romaric e Fernanda. Obrigado por sua atenção e pelo retorno. Quis perguntar isso porque, na verdade, eu mesmo apanhei um pouco com essas variações de pronúncia do francês. Os manuais de gramática ensinam que os sons AI e EI são pronunciados abertos [é]. Então, há alguns anos, quando comecei a ensinar o francês, me contentava em dizer isso aos alunos. Porém, quando estava falando com eles durante as aulas, eu mesmo acabava pronunciando às vezes esses sons fechados, de tanto ouví-los assim, pois estou sempre vendo tv em francês ou falando com franceses. E às vezes, quando isso acontecia, alguns alunos mais observadores ou mais curiosos acabavam me questionando, dizendo que eles tinham aprendido durante as aulas que esse som era aberto, mas que percebiam que muitas vezes eu o pronunciava fechado. Então resolvi correr atrás e ver se conseguia estabelecer alguns padrões de pronúncia. Acho que consegui mais ou menos. Mas é claro que eu não vou socando esse monte de informações
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fabio 17-05-2012 02:47
nos alunos logo que eles começam a aprender francês, senão eles podem até se assustar, e isso pode acabar mais atrapalhando do que ajudando, não é? Mas, para alunos mais adiantados e que estão procurando "perfectionner" sua pronúncia ou que muitas vezes se interessam particularmente pela fonética do francês, então acho válidos esses esclarecimentos ou essa análise mais aprofundada. Digo isso porque eu mesmo, durante minha gradução (sou formado pela Unesp de Rio Preto no curso de Letras com Habilitação em Tradução, sendo habilitado como tradutor de francês), me deparei com algumas questões que pareciam que não eram esclarecidas a contento (como as "liaisons" do francês, por exemplo). Então, eu mesmo procisava correr atrás e investigar o assunto de forma mais aprofundada; não podia muito contar com certos professores. E posso dizer, hoje, como professor, que de vez em quando a gente pega um aluno assim, mais curioso, e então temos de estar preparados para certas perguntas.
Responder | Responder com citação | Citar
 
 
# Fabio 17-05-2012 03:12
Às vezes, para um falante nativo da língua, certas reflexões parecem não ser tão relevantes assim. Isso se deve ao fato de ele ver a língua "de dentro", como língua materna. Então, à primeira vista, certos detalhes parecem bobos, sem muita importância, afinal, o importante é se comunicar. Mas para muitas pessoas que estudam a língua "de fora", como uma língua estrangeira, e que desejam realmente aprofundar sua compreensão sobra a língua, a fim de adquirir certa fluência, esses detalhes passam a ter certa relevância e até incomodam, quando não totalmente esclarecidos.
Bom, é isso. Antes de encerrar, queria parabenizá-los pelo excelente trabalho. Gosto muito das aulas de vocês. Deparei com elas ao procurar na internet algum material de apoio para usar com meus alunos. Muito legal a maneira como vocês explicam, de forma descontraída, insistindo sempre nos diálogos e na repetição, para que o aluno possa fixar os sons e as ideias. Parabéns.
Abraços,

Fabio
Responder | Responder com citação | Citar
 

Adicionar comentário


Código de segurança
Atualizar

Delf Dalf TV5 Monde imigração Quebec

Informações:
(12) 3351-0042
(12) 8127-7189
©Copyright 2009 - 2012 FrancêsZero. Todos os direitos.
Rua Pedro Vergueiro 99, Cidade Jardim. 12-320-210 Jacareí - SP.