Bonjour: Bom dia e Boa tarde. Bonsoir: Boa noite. Comment vous vous appelez?: Como o Senhor/Senhora se chama? (formal) Je m'appelle: Eu me chamo. Et vous?: E o Senhor/Senhora? Moi: Eu. Vous habitez où?: O Senhor/Senhora mora onde? (formal) J'habite au Brésil: Eu moro no Brasil. Vous êtes français?: O Senhor/Senhora é francês? Non, je suis français: Não, eu sou francês (ou qualquer outra nacionalidade).
Muito bacana, parabéns aos dois, morei em Portugal e tive oportunidade de ir a Paris, cidade luz, com uma gastronomia maravilhosa e pessoas lindas, além claro de ser um idioma mt lindo, ouco radio on line www.rfm.fr vcs vão gostar, adoreis as dicas são espetaculares,vcs tem orkut?
Salut Fernanda e Romaric ça va? Je m'appelle João Paulo, J'habite à Poços de Caldas, Je suis brésilien et Je etudier le francais à la école et avec vous maintenant! À bientot
Salut Fernanda et Romaric ça va? Je m'appelle João Paulo, J'habite à Poços de Caldas, Je suis brésilien et j'étudie le francais à l'école et avec vous maintenant! À bientôt
Cara Fernanda, sou Mike Malcher de Belém do Pará. Estou maravilhado com o método de vocês, super acessível e dinâmico, mesmo EAD. Vou fazer seu curso, parabéns!
As divisões políticas são diferentes, portanto as regras que conseguimos aplicar igualmente em francês e em português se referem a cidades e países simplesmente. Para cidades usamos "à", para países masculinos usamos "au", para países femininos usamos "en". Para mais informações dê uma olhada na gramática 19.
haha, c'est très bon, mais j'ai une doute. quand on parle en interrogatif, nous pouvons parler: Êtes-vous français? et Vous êtes français? je voulais savoir :)
Quando o verbo começa com uma vogal o pronome (JE) fica (J´) então porque na frase je m´appelle (appelle) começa com voyelle,e (J´habitez) começa com uma consonne. Au revoir ! William.
Isso acontece só com a consoante H. Como ela é mudo o verbo "Habiter" começa duma certa forma com a vogal A. É por isso que foi usando J' (Jota apóstrofo).
bonsoir Fernanda! tenho uma dúvida que é a seguinte: Se formalmente eu digo "comment vous vous appelez", informalmente eu posso simplismente fazer a troca do Vous por Tu?
Eu estava lendo os comentário, para ver se eu pegava algum detalhe e fiquei com duas dúvidas:
1. Une e Un. Qual a diferença entre os dois e quando eu uso?
2. No caso, eu digo "au" para me dizer que moro "em" Brasil. Se o país fosse um nome femenino, como A Espanha, A Argentina, eu continuaria usando "au" ou faria o uso de um artigo diferente?
Bonsoir!!! Je m'appelle Bruna. J'habite au Brèsil a Goiânia. Adorei as aulas e gostaria de saber se tem o módulo avançado para depois que eu terminar o básico. Merci e Au revoir
Bonsoir!!! Je m'appelle Bruna. J'habite au Brésil à Goiânia. Adorei as aulas e gostaria de saber se tem o módulo avançado para depois que eu terminar o básico. Merci e Au revoir
Bonsoir Bruno,
Voilà la correction.
Por enquanto não a data prevista para o inicio do próximo módulo.
Bonjour!Romaric et Fernanda Je m appelle Aldara. J habite au Rio Grande do Sul, Porto Alegre. m appelle e J habite (nao consegui colocar o apostrofe,problema no teclado) estou goando muito das aulas. Merci
Romaric eu tenho uma duvida , na aula anterior havia falado a respeito de juntar por exmplo je >> j'aime( verbo começado com vogal) mas o verbo habiter comesa com h , mas pelo fato de não se pronunciar desconsidera? , é sempre assim ?
Quando o verbo ou uma palavra começa com um H a pronúncia dele é sempre mudo porém nós não fazemos sempre essa contração "j'" (Jota apóstrofo). Para saber os franceses usam o som, para você basta pegar um dicionário de francês e vai ter uma anotação quando precisa fazer essa contração.
De qualquer forma não se preocupe com isso por enquanto, pois não tem muitos verbos começando com H.
Romaric, eu aprendi um pouco de Francês no colégio, há 50 anos. Foram três anos de lições. Ainda consigo ler bastante coisa, mas não tenho fluência, embora consiga escrever razoavelmente, se me fornecerem o vocabulário que às vezes me falta.
Entretanto, quando aprendi, as frases interrogativas exigiam a inversão do sujeito e do verbo. Parece que isso não mais existe. É verdade? Houve alteração ou eu aprendi errado?
Exemplo: eu aprendi "Comment t'appelles tu?" e hoje parece que é "Comment tu t'apppelles?".
Bonjour, Hélio, a inversão ainda existe, é uma regra gramatical. O que mudou foi a didática de ensino. Antes, o francês ensinado nas escolas era bem tradicional, ensinavam-se expressões formais simplesmente, hoje em dia ensinamos também as formas cotidianas, mais usadas nos diálogos do dia a dia. "Comment tu t'appelles?" et "Comment t'appelles-tu?" existem e estão corretíssimas, porém em contextos diferentes, respectivamente informal e formal.
Bonjour!! Je m'appelle Marinete. Je suis brésilienne et j´habite à Palmas/Tocantins. Tenho uma duvida nesta frase: Moi, je suis Brésilienne. Moi: eu Je: eu quero saber se isso não seria uma redundancia usar os dois na mesma frase?
Bonjour, Marinete, em português o "Moi, je..." soa como redundância, mas em francês trata-se de dar ênfase ao sujeito da frase. É uma construção muito usada na forma oral.
Bonjour, je m'appelle João. J'habite au Minas Gerais. Je sui Brésilien. Olá a todos, eu ainda estou engatinhando no idioma e praticamente amando o site. Muito bom. Abraços Romaric e Fernanda.
Bonjour, je m'appelle João. J'habite à Minas Gerais. Je suis Brésilien. Olá a todos, eu ainda estou engatinhando no idioma e praticamente amando o site. Muito bom. Abraços Romaric e Fernanda.
La phrase précédente est correcte, mais "mineur" en français signifie "menor". Vous voulez dire que vous êtes "mineiro" n'est-ce pas? Si c'est ça, c'est correct.
Bonsoir, Vivian, É o mesmo princípio do português: Como vocêse chama? Dois pronomes, o sujeito e o reflexivo. Pense na forma "Como vós vos chamais?", ela não é usada em português, mas em francês, oui. C'est clair?
Bonjour Romaric et Fernanda. Eu achava feia e muito difícil a fala e principalmente a escrita do françês. Mas com a simpatia de vocês, estou adorando e achando muito mais fácil essa língua que, agora, acho charmosa e essencial.
Bonjour. Je suis Hedel Araújo. Je suis brésilen. Je parle un peu de français. Descobri hoje este site, estou gostando. No francês existe concordância nominal e verbal? Obrigado.
Salut Romaric, je m'appelle Ney. J'habite au Belém - Pará. Tenho uma dúvida. Por onde começar, pelos episódios ou pela gramática? J'attends votre réponse. à bientôt
Salut Romaric, je m'appelle Ney. J'habite à Belém - Pará. Tenho uma dúvida. Por onde começar, pelos episódios ou pela gramática? J'attends votre réponse. à bientôt
Bonsoir, Ney, Você pode começar pelo episódio e ele o levará a uma lição de gramática. Abaixo de cada episódio ou gramática há uma patinha (de tigre) que leva ao próximo passo. Bonne continuation!
Bonsoir! Je m'appelle Daniel Barros. J'habite au Brésil, São Paulo. J'ai 31 ans et je suis Designer de Interiores. Estou adorando estudar com vocês, porque é muito facil de compreender. Fiz francês por um tempo muito curto e ja não lembro nada...estive em Paris em uma viagem e fiquei fascinado! Agora quero estudar melhor a língua e voltar para curtir mais essa cidade tão maravilhosa! Merci!!!
Olá fernanda, tudo bem? estava complementando a brincadeira do Romaric,e quis dizer: "com certeza, na bola e no grito...". Mas digo a verdade,neste caso usei o tradutor on line,qual seria a forma correta de se dizer esta frase em frances?
Olá fernanda, tudo bem? estava complementando a brincadeira do Romaric,e quis dizer: "com certeza, na bola e no grito...". Mas digo a verdade,neste caso usei o tradutor on line,qual seria a forma correta de se dizer esta frase em frances?
muito obrigado!
Bonjour, Dário, Não tenho certeza de que conseguiremos dizer essa frase em francês. Se traduzirmos ao pé da letra ela fica sem sentido, pois fica fora de contexto. E, para dizer a verdade, não sei qual é o contexto. Perguntarei ao Romaric sobre a brincadeira, ok? À Bientôt!
Gostaria de parabenizá-los imensamente pelo excelente site. Em pesquisa na internet hoje, descobri o Francês Zero e estou encantado com a forma do ensino. Estou há bastante tempo procurando um curso de francês e finalmente encontrei o que procurava. Quero o Carrér VIP com grande satisfação.
Je m'appelle João Victor (como se pronuncia?) J'habite à Foz do Iguaçu - Paraná et je suis brésilien. Au revoir.
Fica difícil explicar como eles pronunciariam seu nome, João. Eles teriam dificuldade com o som "ã" e pronunciariam todas as letras de Victor, mas com a sílaba tônica no final.
Bonjour! Je m'appelle Laila. J'habite au Brésil, donc je suis brésilienne.
Eu estava procurando um curso de franc?ês na minha cidade (Vitória - ES) e não estava achando um que me agradasse, até encontrar o site de vocês. Que me agradou muito! À bientôt!
bonsoir! aqui no Brasil é comum respondermos "muito prazer" ou, somente "prazer" quando somos apresentados. Na França não se usa essa expressão? merci beaucoup.Au revoir.
Salut, Bonsoir !!! Je m'apelle Priscila et J'habite au Brésil. Je suis brésilienne. Enchanté, Au revoir
PS: professores não sei se é possível mas seria legal nos comentários genet conseguir colocar um audio para vcs ouvirem nossas pronuncias. Fica uma ideia. Obrigada :)
A propósito, esse curso é muito legal. Vocês dois explicam tudo muito bem. Parabéns pelo curso. amo francês e mesmo que eu nuca vá à França, mas quero aprender a falar essa língua que amo de paixão.
rsrsrs...tudo errado que eu acabei de fazer!! Bonjour,je m'appelle luiz paulo,j'habite au brésil,je suis brésilien. Acho que agora está certo...rsrsr..! Muito obrigado!
Bonsoir, je m'appelle Jaciara j'habite au Brésil, oui je suis brésiliens. Acertei?![risos] sem solar!!! outra dúvida que eu tenho.. com base nessa aula, gostaria de saber como devo falar a cidade onde moro, pois viajarei agora em setembro e estou em pane com a viagem. Enfim, minha irmã vai me aguardar no aeroporto no dia do desembarque, e estou com pavor de alguém durante o voou ou até mesmo no aeroporto me perguntar algo e eu não saber o que dizer.. é ruim, as pessoas ter que sair do pais e não saber o língua local para onde iremos. Mas as aulas estão boas, eu pelo menos treino muito o 'R'.
Bonsoir, je m'appelle Jaciara j'habite au Brésil, je suis brésilienne. Acertei?![risos] sem solar!!! (??) outra dúvida que eu tenho.. com base nessa aula, gostaria de saber como devo falar a cidade onde moro, pois viajarei agora em setembro e estou em pane com a viagem. Enfim, minha irmã vai me aguardar no aeroporto no dia do desembarque, e estou com pavor de alguém durante o voou ou até mesmo no aeroporto me perguntar algo e eu não saber o que dizer.. é ruim, as pessoas ter que sair do pais e não saber o língua local para onde iremos. Mas as aulas estão boas, eu pelo menos treino muito o 'R'.
Não entendi qual é sua dúvida, Jaciara, désolée! Explique-me, s'il vous plaît, onde você mora?
J m'appelle Renan. Je suis brésilien. J'habite au Brésil á Espírito Santo. Romaric e Fernanda olá grato pela excelente forma de aprendizado, dúvida o que Fernanda fala no audio após vc dizer aussi? E posso utilizar essa expressão J'habite au Brésil á Espirito Santo? Aguardo
Je m'appelle Renan. Je suis brésilien. J'habite au Brésil à Espírito Santo. Romaric e Fernanda olá grato pela excelente forma de aprendizado, dúvida o que Fernanda fala no audio após vc dizer aussi? E posso utilizar essa expressão J'habite au Brésil à Espirito Santo? Aguardo
Pode usar a expressão sim! O que eu digo é "super".
bonjour je m' appelle silvana, je suis brasilienne, aime frances.J'ai 45 ans et mon rêve est de rencontrer à Paris et parle couramment l'esprit, je suis en amour avec vous apprendre, c'est comme si vous les gars autour de moi en estivecem une salle de classe merci de coraçao..
bonjour je m' appelle silvana, je suis brésilienne, j'aime le français.J'ai 45 ans et mon rêve est d'aller à Paris et parler couramment, je suis contente d'apprendre avec vous, c'est comme si vous les gars étiez autour de moi dans une salle de classe merci beaucoup
Bonjour Je m'applle Elenice , Je suis brésilienne, j'habite à Valparaíso de Goiás. j'adore la langue française et je veux vraiment aprendre à parler français.Félicitations pour le site. Merci beaucoup!
Bonjour Je m'appelle Elenice , Je suis brésilienne, j'habite à Valparaíso de Goiás. j'adore la langue française et je veux vraiment apprendre à parler français.Félicitations pour le site. Merci beaucoup!
Merci à vous et bonne continuation!
Citando Elenice Costa:
Bonjour Je m'appelle Elenice , Je suis brésilienne, j'habite à Valparaíso de Goiás. j'adore la langue française et je veux vraiment apprendre à parler français.Félicitations pour le site. Merci beaucoup!
OLá Fernanda, faz tempo que solicito os dados bancário para que eu possa fazer o carré vip e vcs não me dão resposta. Estou ansiosa pra começar o curso. já enviei meu email várias vezes. Meu email é: alzegirao@yahoo.com.br. por favor respondam-me.
Bonjour, Zena, ja mandamos mais de uma vez os dados de pagamento para o e-mail abaixo, nao sabemos porque você nao os recebe. Cheque sua caixa de spam. Mandaremos os dados através desse campo, mas é muto importante que nos passe um e-mail valido, ou que veja o porquê de nao receber nossas mensagens, pois nossa principal forma de comunicaçao é o e-mail. Abaixo, e-mail enviado em 27 de setembro:
Bonjour, Alzenir,
Comment allez-vous?
Abaixo vão os dados para depósito bancário com desconto:
Valor: R$ 108,00 Banco: Caixa Econômica Federal Agência: 0351 Operação: 001 N° conta: 00111744-8 Nome: Romaric Bernard Pierre Pouliquen CPF 232.929.968-05
Assim que fizer o pagamento, envie um e-mail com a hora, data e local para liberarmos seu acesso, ok!
Bonjour Fernanda, recebí seus dados e só estou esperando a greve dos bancários terminar para que eu possa efetuar o depósito. Aguarde. Merci beaucoup et à très bientôt!
Salut fernanda. Desculpe me intrometer na conversa, porem fiquei curioso em saber sobre esta liberação de acesso após efetuar um pagamento, sobre o que se trata ? Desejo muito aprender francês e o trabalho de vocês são fantástico, caso haja alguma forma para consolidar e reforçar meu aprendizado por gentileza me informe. Grato.
J'appelle Aparicio, et j'ai été en France, déplacements professionnels, les villes de Grenobe, Paris, Lyon, Vitré. Je suis brésilienne et je vis à Sao Bernardo do Campo, et ont l'intention de retourner en France, mais en tant que touriste et en essayant de parler français.
J'appelle Aparicio, et j'ai été en France, en raison de mes déplacements professionnels, dans les villes de Grenoble, Paris, Lyon, Vitré. Je suis brésilien et je vis à Sao Bernardo do Campo, et j'ai l'intention de retourner en France, mais en tant que touriste et en essayant de parler français.
Bonsoir Fernanda et Romaric je m`appelle Norma J`habite au Portugal, je suis brésilienne je suis étudien français encontrei o site por acaso e gostei muito parabéns au revoir
Bonsoir Fernanda et Romaric je m`appelle Norma J`habite au Portugal, je suis brésilienne j'étudie le français encontrei o site por acaso e gostei muito parabéns au revoir
Bonjour,Ge apelle Ana,sou Brasileira com nascionalidade Portuguesa e estou abitando a 4 meses em Luxemburg,começei hoje aprender o fraces com vcs estou amando vcs são ótimo para explicarem,um forte abraço aos 2.Ana
Bonjour,Je m'appelle Ana,sou Brasileira com nacionalidade Portuguesa e estou habitando ha 4 meses em Luxemburg,comecei hoje a aprender o francês com vcs estou amando vcs são ótimos para explicarem,um forte abraço aos 2.Ana
Desculpe ainda não sei escrever nada em frances e tudo novo para mim é a primeira vez que estou tendo contacto com a lingua,mas estou amando e quero muito aprender e sei que com vcs vou aprender rápido,bjs a vcs e obg pelo lindo trab. Ana
Bonjour monsieur Romaric e Madamoiselle Fernanda. Je m'appelle Euripedes de Oliveira medeiros e j'habite à ville de Rubiataba, État de Goiás, Brésil. Au revoir.
Bonjour monsieur Romaric et Mademoiselle Fernanda. Je m'appelle Euripedes de Oliveira medeiros et j'habite à ville de Rubiataba, État de Goiás, Brésil. Au revoir.
BONJOUR! Tenho algumas duvidas! 1° No começo de cada aula, nas saudações entre vocês, vocês dizem algo ''como ça va?'' O QUE SERIA ESSE 'COMO' ? é um 'comment'' ? é necessário usa-lo? por que?
2° Quando estou em um lugar com mais de uma pessoa, em uma reunião ou entrando em uma conversa, eu continuo usando 'monsieur' e etc?
Entendi! Tentarei reformular a segunda pergunta Se eu for entrar em uma roda de conversa, onde eu vou cumprimentar todo mundo de uma vez só, como se fosse um 'Bom dia gente'
Eu continuo usando o 'monsieur', para plurais, para cumprimentar mais de uma pessoa de uma vez, eu digo
consegui explicar? rs
Grata, vocês dois são ótimos! estou muito empolgada com as aulas!
Salut Fernanda et Romaric! Je m’appelle Cesar. J'habite Rio. Je suis carioca. J'ai aimé le profil du type de classes et la gentillesse du personnel enseignant. Succès. Merci. A bientôt.
Pergunta: antes de cidades e estados usa-se "à" , e antes de países "au"? E na terceira fala do diálogo, a do Romaric, o moi é obrigatório ou poderia apenas ter usado "Je m'appelle Romaric"?
Bonsoir professeurs monsieur Romaric et madame Fernanda. Je m'appelle Fábio Rosa. J'habite à São Paulo mais je suis nèe Brasilia DF. Je suis brèsilien. J'ai 30 ans, je suis Analista de Sistemas et j'aime Zouk. J'adore le cours. Merci beaucoup et à bientôt.
Bonsoir professeurs monsieur Romaric et madame Fernanda. Je m'appelle Fábio Rosa. J'habite à São Paulo mais je suis néà Brasilia DF. Je suis brésilien. J'ai 30 ans, je suis Analista de Sistemas et j'aime le Zouk. J'adore le cours. Merci beaucoup et à bientôt.
Fernada e Romaric! Obrigado por disponibilizar as aulas! Descobri hoje o site! E faz muito tempo que quero aprender frances mas nao tenho condiçoes de pagar aulas particulares, além da dificuldade de encontrar professores. Muito Obrigado! Agora sim vou aprender Frances!
Je m'apelle Felipe J'habite Viçosa, Minas Gerais Au Revoir
Bonjour Adriana! Bonjour Romaric! Je m'appelle Reinaldo, je suis Pompier. j'habite au brésil. acabei de adquirir sua aula nível Básico estou adorando, principalmente o diálogo, as aulas sem Adriana são sem graça. kkkkkkkk, abraços para vcs dois.
Je m'appelle Ilda. J'habite au São Paulo in Brésil. Je suis brésilien. Je vais au Paris in mai. Vous peux vous aider? Il y a une course pour voyager. Au revoir.
Bonsoir, Romaric et Fernanda, Je m'appelle Ilda. J'habite à São Paulo au Brésil. Je suis brésilienne. Je voudrais faire un cours de français pour voyager. Tu peux m'aider. je vais à Paris en mai. Au revoir.
Bonjour, Ilda. Vous pouvez faire votre inscription en cliquant sur le champ "Cadastro Carré Vip", en bas de la page principale du site. A bientôt! Ilda Rodriggues
Bonne nuit, Romaric et Fernanda, Je m'appelle Ilda. J'habite au São Paulo Brésil. Je suis brésilien. Je voudrais faire une course de français pour voyager. Tu peux vous aider. je vais au Paris in mai. Au revoir. Ilda Rodriggues
Je m'appelle Moema, je suis brésilienne. J'ai 69 ans et je commençais a apprendre le français avec vous et je suis trés contente. Je prétrends faire les dix lessons iniciales et continuer avec le cours payé. Au revoir, merci, Moema
Je m'appelle Moema, je suis brésilienne. J'ai 69 ans et j'ai commencéà apprendre le français avec vous et je suis très contente. Je prétends faire les dix leçons initiales et continuer avec le cours payé. Au revoir, merci, Moema
Bonjour, Romaric et Fernanda. Je m'appelle Fabricio, je suis brésilien. J'habiteà Rio, dans le quartier Tijuca. Je parle portugais et anglais. Au revoir.
Bonjour Fernanda et Romaric je m'apelle ROSA In cette dialog vous usée bonjour (bom dia, boa tarde) vous parlée que bonsoir c'est boa noite, ma question c'est quand je peut uséebonne nuit?
Bonjour Fernanda et Romaric je m'appelle ROSA Dansce dialogue vous utilisez bonjour (bom dia, boa tarde) vous dites que bonsoir c'est boa noite, ma question c'est quand je peuxutiliser bonne nuit?
"Bonne nuit", on utilise pour aller dormir simplement.
Bonjour Romaric et Fernanda! Je m'appelle Bruno Luís Rosa. Je suis brésilien et originaire de São José dos Campos, mais j'habite au Bom Jardim de Minas. A bientôt.
Haha... É verdade, é complicado mesmo, mas eu vou tentar ser mais específica na minha dúvida... brésiliENNE, pronunciando "ãn", assim como em brésilien, ou pronunciando "en", assim como se escreve?
Desculpa pela pergunta boba, e muito obrigada pela atenção...
Olá Fernanda e Romaric, só pra dar um toque. Na explicação do diálogo acima vcs colocaram "Vous êtes français?" não seria Vous êtes brèsilien?). Sei que é um detalhe bobo mas é só pra melhorar ainda mais este fantástico trabalho!! Á bientôt et gros câlin!
salut fernanda çava, eu tenho uma duvida na terceira parte do dialogo . veja no dialogo diz: Moi, Je m'apple fernanda . veja nesta parte foi colocado "je " pois o verbo não pode ficar separado do pronome.obrigado
fernada nas licoes a frente vamos saber quando devemos usar "je" ou "moi" pois os dois significam eu ou sera que dar para vc retirar esta duvida se não der beleza
Acho que estou conseguindo falar as palavras Brésil e brésilien como o professor Romaric mesmo com todas as complicações que a junção dessas letras possuem (BRÉ). Minha vontade de aprender falar fluentemente o francês é maior.
Bonjour, monsieur et madame... je m'appelle Anderson j'habite au Brésil, Pernambuco.
Salut à tout le monde Je m'appelle Paola Je suis brésilienne, J'habite au Brésil et je suis très heureux de savoir ce site parce que j'ai été en France et j'aimerais en savoir plus sur cette langue. Bisous a vous, au revoir !
Salut à tout le monde Je m'appelle Paola Je suis brésilienne, J'habite au Brésil et je suis très heureuse de connaître ce site parce que j'ai été en France et j'aimerais en savoir plus sur cette langue. Bisous à vous, au revoir !
Salut Fernanda e Romaric. Bronjour. Je m'appele Rayanne. J'habite Niterói. Je suis brèsilien. À bientôt.
Tenho algumas dúvidas. Ao invés de usar o ponto final, existe algum conectivo que eu possa usar? Em uma outra aula vi que caso o verbo após o pronome "Je" começar com vogal, o pronome será escrito assim: J'. Repareitei que no diálogo com o J'habite ocorreu a mesma coisa. Quando após o pronome "Je" se seguir uma palavra iniciada por H também ocorrerá a redução para J' ?
Salut Fernanda et Romaric. Bonjour. Je m'appelle Rayanne. J'habite Niterói. Je suis brésilienne. À bientôt.
Tenho algumas dúvidas. Ao invés de usar o ponto final, existe algum conectivo que eu possa usar? Em uma outra aula vi que caso o verbo após o pronome "Je" começar com vogal, o pronome será escrito assim: J'. Repareitei que no diálogo com o J'habite ocorreu a mesma coisa. Quando após o pronome "Je" se seguir uma palavra iniciada por H também ocorrerá a redução para J' ?
À bientôt.
Bonjour, explicamos essa contraçao no episodio de pronomes e artigos, dê uma olhadinha.
Comentários
vcs vão gostar, adoreis as dicas são espetaculares,v cs tem orkut?
Je m'appelle Paula
J'habite au Brésil.
Merci
bonsoir
Je m'apelle Junior
j'habite au Brésil.
Merci À bientôt
Enchanté!
Je m'apelle Maria Wilma, je suis brésilienne et j'habite a Rio de Janeiro.
Je suis enchantée avec se méthode.
Merci beaucoup
A bientôt
Merci et bonne continuation!
Bien!
Je m'appelle João Paulo, J'habite à Poços de Caldas, Je suis brésilien et Je etudier le francais à la école et avec vous maintenant!
À bientot
A bientôt!
Je mappelle Valdete et j'habite à Natal-RN.
Je suis brésilienne.
A bientôt.
Je m'apelle Adriana. J'habite Jaguariuna.
Au revoir.
Je m'appelle Adriana.
J'habite au Brésil.
au revoir!
Je m'appelle Adriana Lopes. J'habite au Brésil. Au revoir
.
trés bien cette classe
A bientôt!
À bientôt!
Parabéns pelos ótimos ensinamentos! Estou adorando e recomendando!
À bientôt!
Je m'appelle Rick.
J'habite au São Paulo, Brésil.
Je suis brésilien.
Merci,
À bientôt.
Antes de nomes de cidades em francês nós colocamos sempre a preposição "à"
Então você deve escrever "J'habite à São Paulo"
À bientôt.
Percebi que para países eu uso "au"
J'habite au Brésil.
J'habite au Rio de Janeiro.
J'habite à Angra dos Reis.
Merci beaucoup!
Salut! Bonjour à vous, Je m'appelle Ivone, j'habite à Torres, Rio grande do Sul...Bonne journée...
Merci et à bientôt
C'est très bien! Attention "Bonsoir" s'écrit en un seul mot.
à bientôt
Parfait!
Attention:
Brésilien (brasileiro)
Brésilienne (brasileira)
Com dois Ns
Vale para todos os adjetivos acabando com ien
Por exemplos:
Ancien (antigo)
Ancienne (antiga)
Au revoir
Salut. C'est bien!
Toma cuidado com a pontuação...
à bientôt
je´m appelle newton.
J'habite au Brésil.
Et vous?
Sans fautes!
Moi j'habite à Jacareí.
j´habite au minas gerais.
au revoir.
quand on parle en interrogatif, nous pouvons parler:
Êtes-vous français?
et
Vous êtes français?
je voulais savoir :)
Les deux possibilités sont correctes.
À bientôt.
No caso então de se usar "Etes-vous" em vez de Vous êtes eu sempre usarei o hífen (-)?
Como por exemplo em Comment allez-vous?
Mais ainda, eu posso falar:
Comment vous allez?
Merci!
Je m'apelle Naila. J'habite à Bahia.
Au revoir!!!
Je aimer c'est site!
Attention!! O verbo "chamar" tem dois ps:
Je m'appelle.
Je m´appelle Mateus
J´habite au Salvador, Brésil
À bientôt
Attention "J'habite à Salvador".
Em francês usamos sempre a preposição "à" antes dos nomes de cidades.
Je m'apelle Carla!
J'habite au Minas Gerais,Brésil!
Je suis brésilienne.
À Bientôt!
C'est parfait Carla!!
Continue comme ça!
Je m'apelle Jeny.
J'habite au Dirtrito Federal, Brésil!
Je suis Brésilienne.
Au revoir
C'est très bien!
Continue comme ça!
Je m'appelle Fábio.
J'habite au São Paulo, Brésil.
Je suis Brésilien.
À Bientôt!
Merci beaucoup, Romaric et Fernanda!!!
J'habite à Rio de Janeiro
Je suis bresilienne.
Au revoir
Tu as fait juste une toute petite faute!!!
Quelle est la différence dans:
Bonne nuit est bonsoir?
À bientôt!
Bonsoir é como dizer boa noite em português.
Bonne nuit é boa noite o pé da letra mas se fala somente quando a pessoa esta indo dormir.
je m'appelle Elaine.j'suis carioca et habite au Brezil et Rio Janeiro - Barra da Tijuca.
Au revior
á bientôt
C'est très bien, merci pour avoir fait l'exercice.
Je m'appelle Lídia, j'habite en Salvador
Au revoir
Voilà
C'est bien Angelo.
Presque parfait!
- Je suis Brésilien.
Très bien
Moi, Je m´appelle Patricia. J´habite au Rio de Janeiro.
À bientôt.
C'est bien! Em francês usamos sempre um "à" antes de nomes de cidades.
Merci
A bientôt.
Tu as fait juste une toute petite erreur.
C'est bien! Em francês usamos sempre um "à" antes de nomes de cidades.
Je m'appelle Flávia.
J'habite à Alegrete-RS.
Au revoir.
Je m'appelle Alexandre.
J'habite à Juiz de Fora/MG.
A bientôt.
Je m´appelle Amanda.
J´habite à São Paulo - Sp
Merci
Comment allez vous?
Nous allons très bien. Merci.
Nous allons très bien. Merci.
je m'appelle joseneide!
j'habite au Montrueil.
je suis bresilienne!!!
bem adorei este site pois como estou morando na frança assim consigo aprender com vcs!!!!
J'habite au Brèsil.
Je suis brèsilien.
Acho que está certo.
Você fez apenas pequenos erros!
à bientôt
J'habite au Brésil, Goiânia.
C'est très bien!!!
Sans fautes!
ça va?
je m'appele Ana luzia
je habite au brésil
Au revoir
Tu as fait juste deux petites fautes.
Je m'appelle Danielle et j'habite à Rio de Janeiro.
À bientôt!
Tu as très bien écrit.
Tu as juste fait une minuscule faute!!!
Au revoir!
C'est bien!
Atenção:
Brésilien/masculino
Brésilienne/feminino.
J'abitet in Brasil
Voilà la correction!
à bientôt
J'habite au Brésil.
Je m appelle Juliana
j´habite au Brésil,
j`habite au Cuiaba
C'est très bien Juliana.
PS: Em francês usamos sempre a preposição "à" antes de nome de cidade.
Voilà
Je m'appelle Erikson.
J'habite au Brasíli/DF
Moi, je suis brésilien.
Nós usamos sempre a preposição à antes de nome de cidade.
J'habite au Brésil.
je suis Carioca..
Excellent, Celso! Bravo!
Je suis Rosangela j'habite à Guarulhos mais je suis née au Brésil.
Je m'appelle Jordana. J'habite à Goiânia, GO, Brésil. Je suis brésilienne.
J'aime étudier le français (Même en ne considérant que l'internet ..).
Merci!!
Rien ne vaut un professeur... mais cependant Internet reste un outil d'apprentissage fabuleux.
À très bientôt
J'mapelle Dorothea.
J'abite au São Paulo, Brésil
Je ne suis pas bresilein,
je suis alemand.
merci, a bientôt
Très bien, Dorothea, et sois la bienvenue!
Je suis José Ninello. Je suis brésilien.
J'habite a Presidente Prudente.
Merci beaucoup!!!!
Excellent, José!
J'habite au São Paulo.
Je suis mineira.
Merci!!
Je m'aplle Railson
j'emi parlie frances
Au revoir
Isso acontece só com a consoante H. Como ela é mudo o verbo "Habiter" começa duma certa forma com a vogal A. É por isso que foi usando J' (Jota apóstrofo).
Je m`appelle Ana.
J`habitez au Brésil.
Je suis brésilien.
Merci et a bientôt.
Merci à toi!
Bonne année 2011.
e m`apelle Silva. J´habite au Campo Grande-MS. Je suis Brásilien.
Merci
J'habite au Belo-horizonte/MG
je suis brésilienne
Au revoir.
Bonjour
Je m´apelle Erika.
J´habite au Brésil.
Je suis brésilien.
Très bien, Erika! Vi a correção do "appelle" abaixo, mas respondi por esse para corrigir o "brésilienne".
Je Habité à Saquarema/RJ.
Je suit brésilien.
.
Je m´appele Emanuela
Je habite au Minas Gerais
À bientôt
Je m´apelle Alexandre
J´habite au Rio de Janeiro
Je souis brésilian
À Biantôt
Je m'appelle Dora.
J'habite à Santo André/SP.
Je suis brésilienne.
Au revoir.
Au revoir
Bravo!
Bonsoir Romaric!
Je m'appelle Luciano.
Je suis bresilienne.
J'habite à São Paulo.
Merci et au revoir!!
À Bientôt
tenho uma dúvida que é a seguinte: Se formalmente eu digo "comment vous vous appelez", informalmente eu posso simplismente fazer a troca do Vous por Tu?
je suis brésilien.
j'habite au cianorte.
Très bien!
je m'apelle Davison, j'habite au Recife.
Bien!!
À bientôt!
Je suis Brésilienne.
Au revoir.
Je m'appelle Camylla et j'habite au Brésil, je suis Brésilien
Merci
Je m´appelle Karla et j´habite au Brésil.
Je suis mexicain.
Bonjour, Karla, como você mesma disse, o melhor era "bonsoir". "Bonne nuit" é a despedida pra hora de dormir. À Bientôt!
Merci
1. Une e Un. Qual a diferença entre os dois e quando eu uso?
2. No caso, eu digo "au" para me dizer que moro "em" Brasil. Se o país fosse um nome femenino, como A Espanha, A Argentina, eu continuaria usando "au" ou faria o uso de um artigo diferente?
Usamos "au" para países masculinos e "en" para países femininos.
Comment allez vous?
Je m'appelle Sérgio.
J'Habite au Brasília-DF, Brésil.
Bonsoir, Sérgio! Tout va très bien, merci!
Je m'appelle Diosy Mara.
J'Habite a Brésil.
Je suis brasilienne.
Merci. Au Revoir.
Très bien!
Je m'appelle Bruna. J'habite au Brèsil a Goiânia. Adorei as aulas e gostaria de saber se tem o módulo avançado para depois que eu terminar o básico.
Merci e Au revoir
Bonsoir Bruno,
Voilà la correction.
Por enquanto não a data prevista para o inicio do próximo módulo.
Romaric
Je m'appelle Daiana. Je suis brésilienne et J'habite à Campinas.
Merci beaucoup
Á bientôt.
JE M'APELLE JUSSARA,J'HABITE AU FRANCE!!
JE SUIS BRéSILIEN!!!
MERCI!! à BIENTÔ
Je m appelle Aldara.
J habite au Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
m appelle e J habite (nao consegui colocar o apostrofe,probl ema no teclado)
estou goando muito das aulas. Merci
Bien!
Bien!
Au revoir.
Je m'appelle Vanessa,je habite au Bresil et
je suis bresiliene.
Tu as fait de petites erreurs.
Je m'appelle Larissa.
Je suis brésillien et j'habite à São Paulo.
Merci
Très bien!
Je m'appelle Renata.
J'habite en France - Nimes.
Je suis Brésilien,natur alle de Volta Redonda-RJ.
Merci beaucoup
à bientÔt
Voilà à bientôt
PS: en France j'habite près de Nimes, à Hyères-les-palmiers.
Je m´appelle Adriano
J´habite en Maranhão - São luis
Je suis brésilien !
bonne nuit à vous
au revoir
Merci.
C'est bien!
Je m'appelle junior.
j'habite au Belém.
Usamos sempre a preposição à antes de nome de cidade.
Je m'appelle Angela
Je suis brasilienne
J'habite à Belo Horizonte - MG
au revoir
Très bien!
na aula anterior havia falado a respeito de juntar por exmplo je >> j'aime( verbo começado com vogal) mas o verbo habiter comesa com h , mas pelo fato de não se pronunciar desconsidera? , é sempre assim ?
De qualquer forma não se preocupe com isso por enquanto, pois não tem muitos verbos começando com H.
Lembrei um agora sem contração.
Je hais.(eu odeio)
Je m'appelle Celina.
Je habite au Campo Grande - MS
Je suis brésilienne
Au revoir
Bien!
Entretanto, quando aprendi, as frases interrogativas exigiam a inversão do sujeito e do verbo. Parece que isso não mais existe. É verdade? Houve alteração ou eu aprendi errado?
Exemplo: eu aprendi "Comment t'appelles tu?" e hoje parece que é "Comment tu t'apppelles?".
Je m'apelle Marina
J'habite à Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brésil.
Je suis Brésilien.
.
Je m'appelle Helio.
J'habite à Rio de Janeiro, Brésil.
Je suis brésilien.
À bientôt.
Adoro as aulas! Parabéns mais uma vez!
Merci et bonne continuation!
Je m'appelle*
Je m'appelle Edna.
J'habite à Belo Horizonte, Brésil.
Je suis brésilienne.
À bientôt
Je m'appelle Nayara.
J'habite a Paris
Je suis bresilienne.
J'adore o cours!
A Bientot
Très bien!
Je m'appelle Leonardo.
J'habite au Belo Horizonte, Brèsil.
Je sui Brèsilienne.
Bien!
Comment ça va?
J'ai une doute:
Na pergunta:
Vous habitez où?
Eu posso perguntar: Où hatitez-vous?
Merci et au revoir.
Bonsoir, Dora, tout va bien!
Oui, les deux options sont correctes!
Je m' appelle Aline.
J'habite à Albi, en France.
Je suis brésilienne
à plus!!
Albi(ville rouge) situé dans la région de Midi-Pyrénées, à 80 miles de Toulouse.
Je m'appelle Lilian.
Je suis brésiliene et j´habite à Salvador, Bahia.
Au revoir!
Bravo!
brésilienne!
Je m'appelle Marinete.
Je suis brésilienne et j´habite à Palmas/Tocantins.
Tenho uma duvida nesta frase: Moi, je suis Brésilienne.
Moi: eu
Je: eu
quero saber se isso não seria uma redundancia usar os dois na mesma frase?
Au revoir!
je m'apele Abgail Oliveira
Je suis Brésilienne et j'habite à Portugal
Je vais changer le pays!
À Bientôt...
À bientôt!
J'habite au São Paulo, Brésil
Merci
C'est très bien!
Merci et bonne continuation, João!
j'habite à Minas Gerais.
je suis Brésilienne.
Au revoir
Très bien!
Je m'appelle Maísa.
J'habite à minas gerais.
Je suis brésilienne.
Au revoir.
Je m'apelle Darci.
J'habite à Campinas, Brésil.
Au revoir à bientôl.
Parfait!
je m`appele Neuza
j`habite a Nova Iguaçú R.J
je suis brésilienne
Très bien!
Je m'appelle Emanuel.
Je suis brésilien.
J'habite au Pernambuco.
( Fernanda e Romaric, muito bom.... parabéns.... e obrigado!)
Bonjour, Emanuel, Usamos "Bonne nuit" só na hora de dormir. Merci de votre commentaire!
j'habite à Rio de Janeiro
je suis Brésilienne.
J'habite ou Brésil.
Je suis brésilienne.
Très bien!
Je m'appelle Ícaro et J'habite au João Pessoa - PB , Brésil.
Je suis brésilien.
Au revoir.
Au revoir.
Très bien!
Je m'appele André.
Je suis mineur, mais J'habite au RRRio de Janeirrro.
Au revoir.
Bonjour, André! Je n'ai pas compris le rapport entre être mineur et habiter à Rio. Pouvez-vous m'expliquer, s'il vous plaît? Merci et à bientôt!
JE M'APPELLE ANA.
J'HABITEZ BRÉSIL.
JE SUIS BRESILIANA.
.
Je m´appelle Rooselit
j´habite au brésil
je suis brésilien
merci pour l'excellente leçon
Au revoir
"quiz dizer onde nasci, minha naturalidade e onde moro atualmente"
Pouvez vouz écrire ça en français? S'il vous plaît? Merci et à bientôt!
Je m'appelle Vivian.
J'habite au Curitiba.
Je sui brésilien.
Au revoir!
.
Tenho uma dúvida, porque devemos escrever
" Bonjour, comment vous vous appelez? Por que devemos colocar duas vezes??
Merci.
É o mesmo princípio do português: Como você se chama? Dois pronomes, o sujeito e o reflexivo. Pense na forma "Como vós vos chamais?", ela não é usada em português, mas em francês, oui. C'est clair?
J'm habite au Itajaí
Je suis Brésilienne
Je m'appelle Rodrigo.
J'habite au Rio Grande do Sul.
Je suis Brésilienne.
Au revoir!
Bien!
J'habite au Sao Paulo.
Je suis brésilien.
Au revoir!
Très bien!
J'habite au Brasil, á São Paulo
Je suis brésilienne
Au revoir
Bravo!
Je m'appelle Tiago.
J'habite à João Pessoa, au Brésil.
Je ne suis pas fou, je suis communicative.
;D
À bientô.
Bien!
Comment allez-vous?
Moi, j'appelle Isabel, j'habite à São Paulo et je suis brésillenne.
Au revoir!
Je m`appelle Marcos Antonio
J`ahabite au Goiânia
Je suis Brésilien.
Très bien!
Jé m'appele Paula Regina
J'e habite au Brésil.
Je suis bresilien
A bientõt
"Bonne nuit" é somente quando a pessoa vai dormir, vai para cama. Para falar boa noite mesmo usamos "bonsoir".
Je m'appelle Maria Aparecida, j'habite à
Minas Gearais. Je suis brésilienne.
A bientôt.
A bientôt, Aparecida!
Je suis brésilien
J'habite au Brésil
Bien!
Je m'appelle Maria.Je suis brésilienne,et j'habite oú Brésil.Merci
Bonjour Fernanda.
Je m'appelle Maria.
Je suis brésilienne et j'habite au Brésil.
Merci, au revoir.
Citando MARIA CARVALHO:.
Bonsoir Fernanda.
Je m'appelle Laura.
Je suis brésilienne et j'habite au Rio de janeiro.
Salut queria saber porque uso duas vezes o "vous" na pirmeira fraze do diálogo
É o mesmo princípio do português: "Como você se chama?"
Você = Pronome do caso reto
se = pronome reflexivo
Compare com "Como vós vos chamais?".
Vous comprenez?
Je m'apple Silvia
J'habite à Gravataí,Rio Grande do Sul,Brésil
À bientôt
À bientôt!
Bonsoir Fernanda!
Comment allez-vous?
Je m' appelle Solange.
J'habite au Brésil.
Je suis brésilien.
Au revoir!
Bonsoir, Solange, nous allons très bien et vous?
Je m'appelle Rodrigo.
Je suis de Mogi das Cruzes au Brésil.
À Bientôt.
Très bien!
Je suis Hedel Araújo.
Je suis brésilen.
Je parle un peu de français.
Descobri hoje este site, estou gostando.
No francês existe concordância nominal e verbal?
Obrigado.
Oui, en français il y a les mêmes accords du portugais.
je suis Brèsilienne, et j`habite en suisse.
j`aime le course de Francais.
bisou à tous.
.
C'est très bien Norbélia.
JE SUI BRASILIENNE. JE HABITE A SÃO PAULO.
JE AMIE A FRANCE.
MERCI
Bien!
Queria saber pq nessa frase tem dois vous?
'comment vous vous appelez'
É como em português: Como você se chama?
Um pronome sujeito e um pronome reflexivo (pense em "como vós vos chamais?").
Merci beaucoup! ;)
Bienvenue!
J'attends votre réponse.
à bientôt
Bonsoir, Ney,
Você pode começar pelo episódio e ele o levará a uma lição de gramática. Abaixo de cada episódio ou gramática há uma patinha (de tigre) que leva ao próximo passo. Bonne continuation!
Je m'appelle Daniel Barros.
J'habite au Brésil, São Paulo.
J'ai 31 ans et je suis Designer de Interiores.
Estou adorando estudar com vocês, porque é muito facil de compreender. Fiz francês por um tempo muito curto e ja não lembro nada...estive em Paris em uma viagem e fiquei fascinado! Agora quero estudar melhor a língua e voltar para curtir mais essa cidade tão maravilhosa!
Merci!!!
Comment allez vous?
Je m`appele Marane,j`habite au Bahia, je sui Brasillen.
Merci et à bientot.
.
Je habité à Aracaju
Accolades
Bonsoir, Idair!
"Accolades" não existe em francês, por isso a substituição.
Je m'appelle Meire.
J'habite au Paraná, Brésil.
Je suis brésilien.
Merci,
À bientôt.
Estou adorando o curso
Merci, Meire! Bonne continuation et à bientôt!
Ça va?
Je m'apelle Rita. Je sui brésiliene et j'habite au Sao Paulo, Brésil.
Merci.
À bientôt
Très bien, Rita! À bientôt!
j'habite à Sao Paulo, Brésil.
Merci, Fernanda. À bientôt.
Je m'appelle Antônio. Je suis brésilen et j'habite à Ribeirão Preto, Brésil.
Au Revoir.
je m'appelle Richard.je suis Brésilien et j'habitate á CampoGrand,brés il.
au revoir
Voilà Richard
À bientôt
Je m'apelle Byung. Je suis sud-coréen mais j'habite à São Paulo, Brésil.
À bientôt!
Félicitation Byung! Bonne continuation sur le site.
Je m'appelle Márcia.
Je suis brésilienne.
J'habite à Cruz Alta - RS
Au revoir
Je suis brésilen.
J'habite où São Luís.
Romaric é obrigatório esse moi antes da resposta?
Moi, je m'appelle Hedel.
Bonjour!
O "moi" não é obrigatório, mas os franceses utilizam bastante.
Très bien!
Bienvenue sur FrancêsZero Bruno!
Je m'appelle Caroline.
J'habite au Brésil
Je suis brésilien
Très bien!
Très bien!
je m'appelle Juliana, j'habite où São Paulo, je suis brasilian.
Estou adorando as aulas!!!! esses dias esta que nem uma doida no metrô tentado fazer o ''rrrrr da garganta'' falando ''Très bian'' rsrrsrs
Parabéns novamente pela exelente aula!!!
Merci pour tes commentaires!
Et bon courage pour les R. Tu vas y arriver. Continue.
À bientôt.
Je m'appelle Renata.
J'habite où Brasília.
Je suis Brasilian.
Au revoir.
Merci pour ton commentaire.
Très bien! Sans faute!
Blague à part vous les gars sont très bonne forme et le cours est didactique très bon!
En tout cas, merci beaucoup pour le compliment! Bonne continuation!
estava complementando a brincadeira do Romaric,e quis dizer: "com certeza, na bola e no grito...".
Mas digo a verdade,neste caso usei o tradutor on line,qual seria a forma correta de se dizer esta frase em frances?
muito obrigado!
Je m'appelle Solange
Je suis brésilienne
J'habite à Santa Catarina
Merci
Au revoir
Je m'apelle Michelly. Je suis bresilienne. J'habite à Goiânia.
Merci, a biantô.
À bientôt!
Bonjour, Dário,
Não tenho certeza de que conseguiremos dizer essa frase em francês. Se traduzirmos ao pé da letra ela fica sem sentido, pois fica fora de contexto. E, para dizer a verdade, não sei qual é o contexto. Perguntarei ao Romaric sobre a brincadeira, ok? À Bientôt!
J'habite à Salvador, Bahia/ Brésil.
Je suis brasilienne.
Je m'apelle Myriam et j'habitte à Jacareí.
Bravo!
Très bien! Nous sommes voisines!
je m'appelle Rafaela
j habite À brasilia-df
jesuis brésilienne
revoir
Bien!
Je peux parler "Comment est-ce que vous vous appelez"?
Merci!
Oui, c'est correcte.
J'habite à Goiânia, je suis bresilien.
À bientot.
brésilien = masculin
brésilienne = féminin
À bientôt!
posso usar o "et" como o nosso "e" nesta frase que formei ?
Sim tá certo assim.
Je m´apelle Eduardo et Je suis brésilien.
Merci.
Très bien!
Je m'appelle Priscila
J'habite à Goiânia
Je suis brésilienne.
Au revoir.
Très Priscilia! Sans fautes!
À bientôt!!
Au revoir
Très bien! À bientôt!
J'habite à São Paulo
Je suis brésilienne.
Au revoir
J'habite à Angra dos Reis
Je suis brésilien
À bientôt!
Bonne journée, Fernanda!
Quero o Carrér VIP com grande satisfação.
Até breve!
Je m'appelle Ricardo.
J'habite au Brésil.
Je suis brésilien.
Je m'appelle Joaquim. Je suis brésilien e j'habite au Rio.
Très bien!
Je m'appelle Maria.
J'habite à São Paulo au Brésil.
Je suis brésilien.
Au revoir.
À bientôt.
Très bien, à bientôt!
Au revouir..
À bientôt, Adriheli!
j'habite a São Pedro da Aldeia a le Rio de Janeiro au Brésil.
Je suis portuguais.
j'habite à São Pedro da Aldeia à Rio de Janeiro au Brésil.
Je suis portugais.
Très bien!
Je m' appelle Aline et j'habite au Brésil.
J'ador Français !!
Estou adorando esse site!!
Super, Aline! Et merci pour le commentaire!
Je m'apelle Giovanna. Je suis brésilienne et j'habite à Natal.
Très bien, Giovanna! Soyez la bienvenue!
Je m'appelle João Victor (como se pronuncia?)
J'habite à Foz do Iguaçu - Paraná et je suis brésilien. Au revoir.
Fica difícil explicar como eles pronunciariam seu nome, João. Eles teriam dificuldade com o som "ã" e pronunciariam todas as letras de Victor, mas com a sílaba tônica no final.
Je m'appelle Geralda. J'habite à Belo Horizonte au Brésil. Je suis brèsilienne. E j'adore le français.
À bientôt!
Très bien!
J'habite au Brésil, donc je suis brésilienne.
Eu estava procurando um curso de franc?ês na minha cidade (Vitória - ES) e não estava achando um que me agradasse, até encontrar o site de vocês. Que me agradou muito!
À bientôt!
Je m'appelle Caroline. Je suis brésilienne, j'habite à Rio de Janeiro.
Au revoir et merci beaucoup!!!
Estou amando este site!! Espero conseguir aprender a pronúncia correta desse "r" da garganta. Como é difícil!!
aqui no Brasil é comum respondermos "muito prazer" ou, somente "prazer" quando somos apresentados. Na França não se usa essa expressão?
merci beaucoup.Au revoir.
Je m'appelle Itamar. J' habite à São José dos Campos.
Comme Fernanda, Je suis brésilien.
À tout à l'heure!
Merci,
À bientôt.
très bien!!
au revoir
Je m'apelle Priscila et J'habite au Brésil.
Je suis brésilienne.
Enchanté, Au revoir
PS: professores não sei se é possível mas seria legal nos comentários genet conseguir colocar um audio para vcs ouvirem nossas pronuncias. Fica uma ideia. Obrigada :)
Très bien et merci pour ta suggestion!
Je m'appelle Ivan Abreu
j' habite au Brésil
je suis Bresilienne
Adorei o curso, a muito tempo quero aprender frances, agora que encontrei esse site vo ate o fim
Mas so faço o cadastro VIP, se me falarem quem toca os reggaes no inicio e final de cada aula!!
rsrsrsrs
Brincadeira!!
Voces estao de Parabens!!
Merci beaucoup pour votre message!
Oui c'est la même musique jusqu'au bout!
Je m'appelle Elisabete.
J'habite à Jacareí, Brésil.
Je suis brésilienne, né à são José dos Campos-SP
À bientôt
Bien, nous habitons Jacareí aussi!
Bonne continuation!
j'habite au Brésil.Olinda
Gostaria de saber porque se usa duas veses vous, na frase : Bonjour, comment vous vous appelez?
Em como em português: como você se chama?
O primeiro "vous" corresponde a "você".
O segundo "vous" corresponde a "se".
À bientôt
por favor mande-me o nº da sua conta, banco, valor, etc, para que eu possa fazer o depósito.
Très bien!
J`habite au Brésil
Parfait!
Je m'appelle Fernanda.
Je suis brésilienne.
J'habite au Brésil.
Au revoir!
Enchanté!
Exelente o curso !
Bonjour,je m'appelle luiz paulo,j'habite au brésil,je suis brésilien. Acho que agora está certo...rsrsr..! Muito obrigado!
J'habite au Brésil.
Je suis brésillien.
Je m´appelle Taís.
Je suis brésilien.
J´habite à Allemagne.
Très bien!
Je m'appele Rodrigo
J' habite en Rio de Janeiro
Trè Bien
A Bienõt
À bientôt!
Je m'appelle Terla.
Je suis brésilienne.
J'habite au Brésil.
Je m'appelle Amanda.
J'habité au Brésil.
Je sui brésilienne
Au revoir.
Je m'appelle Helios.
J'habite à São Paulo.
Je suis brésilienne.
A bientôt.
.
Eu queria saber se o H fica como vogal no uso do apostrofo.
À bientôt
O H não fica sempre como vogal na hora de usar o apóstrofo. Para saber precisa conferir com um dicionário francês-francês.
Por exemplo:
La hasard - le haricot - le hallm - etc...
Aqui está uma lista de palavras começando com H, que não precisam o uso do apóstrofo.
www.aidenet.eu/.../
Je m apelle Carolini
je suis Brésilienne
Bien!
Bonjour
Je m'appelle Helenice. Je suis brésilienne.
J'habite à Rio de Janeiro.
Au revoir.
je m'appelle Jaciara j'habite au Brésil, oui je suis brésiliens.
Acertei?![risos] sem solar!!!
outra dúvida que eu tenho.. com base nessa aula, gostaria de saber como devo falar a cidade onde moro, pois viajarei agora em setembro e estou em pane com a viagem. Enfim, minha irmã vai me aguardar no aeroporto no dia do desembarque, e estou com pavor de alguém durante o voou ou até mesmo no aeroporto me perguntar algo e eu não saber o que dizer.. é ruim, as pessoas ter que sair do pais e não saber o língua local para onde iremos. Mas as aulas estão boas, eu pelo menos treino muito o 'R'.
Não entendi qual é sua dúvida, Jaciara, désolée! Explique-me, s'il vous plaît, onde você mora?
A bientôt
Bien!
J'habite au Portugal et je suis capeverdien
é capeverdiene ou capeverdien?
Le masculin est "capverdien"", le féminin est "capverdienne".
J`habite à São José dos Campos, Brésil.
A bientôt.
Je m'appelle Mariana.
Je suis étudiants à São Luís, Brésil.
À bientôt
Très bien!
JE M'APELLE MONICA.J'HABITE AU BRÉSIL,JET'AIME PARIS!!!JE SUIS ÉTUDIANTE DE FRANÇAIS À SÃO PAULO,BRÉSIL.
AU REVOIR!
Très bien!
Je m'appelle Raquel. Je suis brésilienne. J'habite à Rio de Janeiro.
À bientôt!!!!
Je suis brésilien.
J'habite au Brésil á Espírito Santo.
Romaric e Fernanda olá grato pela excelente forma de aprendizado, dúvida o que Fernanda fala no audio após vc dizer aussi? E posso utilizar essa expressão J'habite au Brésil á Espirito Santo?
Aguardo
Pode usar a expressão sim! O que eu digo é "super".
Je suis brésilien.
J'habite au Brésil à Rondônia.
.
Brésilien = Brasileiro
Brésilienne = Brasileira
Je m'appelle Josana. Je sius bresilienne. J'habite au Luxemburgo.
Merci, au revoir.
Bien!
Je SUIS bresilienne.
Merci..
au revoir
Super!
Je m´appelle Raquel
Je suis brésilienne et j'habite à
Vila Velha,Espirito Santo.
À bientôt
J m'appele Paulo Eduardo. Je suis bresilienne et J'habite à Brasília.
Merci. J'aime c'est des cours. Vraiment très bien!
Merci!
Bien!
Je Suis brésilien, j'habite à São Paulo.
Merci, Á Bientôt.
À bientôt!
je suis brésilenn et j'habite à france
bonsoire à plus
Bonsoir Farleany,
Vous habitez quelle ville?
Citando Farleany:
Bonsoir Farleany,
Vous habitez quelle ville?
Bienvenu, Ailton!
Je m'applle Elenice , Je suis brésilienne, j'habite à Valparaíso de Goiás. j'adore la langue française et je veux vraiment aprendre à parler français.Félicitations pour le site. Merci beaucoup!
Merci à vous et bonne continuation!
Citando Elenice Costa:
Merci à vous et bonne continuation!
j'habite au Brazil
A biéntot
Bien!
meu email é: alzegirao@yahoo .com.br
Merci
Je m'appelle Luiggi Nascimento, j'habite au Brésil.
A bientôt
Je m´appelle Ana Paula, j´habite à São Paulo, Brésil.
A biêntôt
Je m'appelle Joelson, j'habite au Rio Grande do Norte, Brésil; je suis brésilien.
À bientôt!
Bonjour, Alzenir,
Comment allez-vous?
Abaixo vão os dados para depósito bancário com desconto:
Valor: R$ 108,00
Banco: Caixa Econômica Federal
Agência: 0351
Operação: 001
N° conta: 00111744-8
Nome: Romaric Bernard Pierre Pouliquen
CPF 232.929.968-05
Assim que fizer o pagamento, envie um e-mail com a hora, data e local para liberarmos seu acesso, ok!
Merci beaucoup et à très bientôt!
Equipe FrancêsZero
Merci beaucoup et à très bientôt!
Je m`appelle Atena. Je suis brésilienne et j`habite à São Paulo.
Merci et à bientôt.
Je m'appelle Caique. Je suis brésilien et j' habite São Paulo.
au revouar
J'appelle Aparicio, et j'ai été en France, déplacements professionnels, les villes de Grenobe, Paris, Lyon, Vitré. Je suis brésilienne et je vis à Sao Bernardo do Campo, et ont l'intention de retourner en France, mais en tant que touriste et en essayant de parler français.
au revoir
Super!
J'appelle Lorraine, j'habite Uberlândia, je suis brésilien.
Au revoir!^^
Nous allons bien, Lorraine! Merci et à bientôt!
Bonsoir! Usamos "bonne nuit" quando vamos dormir, Silas.
Je m´appelle Beatriz. J´habite au Brésil, Je suis bresilienne.
Á bientôt
Beatriz
Je m´appelle Edilson. J´habite au Brésil, Je suis bresilienne.
au revoir.
Á beintôt.
.
Fernanda, comment allez-vous?
Je suis brésilien,je m'appelle Iracema j'habit au Bahia Brésil.
Au revoir.
Iracema
Très bien!
"comment vous vouz appele? " como pergunto de maneira informal?
merci
A bientôt
De manière informelle, il faut dire:
Comment tu t'appelles?
Romaric
Je m'appelle Paula. Je suis brésillien. J'habite au Taipei-Taiwan.
A bientôt
Uau! vous habitez loin! Rsrsrs
et j'habite au Genève! Bisous
Bien!
Je m'appelle Raissa.
J'habite au Santa Bárbara d' Oeste, Brésil!
Je suis Brésilienne.
Au revoir
Très bien!
Je m"apelle Nilma.
Je habite au João Pessoa - Paraiba, Brésil.
Bonsoir et bienvenue, Nilma!
vous ?
I' habite Ao Brésil .
A bientôt
A bientôt!
Je suis Brésilien et j'habite a São PAulo, Brésil
Bien!
Je m'apelle Leandro.
J'habite au Rio de Janeiro, Brésil.
A biantôt!
A bientôt!
Je m'appelle Elias. J'habite à São Paulo. Je suis brésilien.
A bientôt!
Je m'apelle Adilson, J'habite brèsil, Juiz de Fora.
Merci
Á Bientôt
À bientôt
Bien!
Oui, avec de petites corrections!
MOI,J'HABITE À RIO.
JE SUIS BRASILIENNE.
À BIENTÔT!
A bientôt!
JE M'APPELLE MARCOS.
J'HABITE À RIBEIRÃO PRETO.
À BIENTÔT.
J'habite à Piraju
abientôt
A bientôt!
A bientôt!
Je m'appelle Vanessa. J'habite à São Paulo. Je suis bresilienne.
À bientôt!
Très bien!!
Je m' appele Lucas
J' habite à Joinville.
je suis brésilien!
Merci pour la leçon!!! :3
Merci pour le commentaire!
Merci pour le commentaire!
JE M´APPELLE PRISCILA.
J´HABITE AU BRÉSIL.
AU REVOIR!
Très bien!
Je m'appelle Lucas.
J'habite au Brésil.
Au revoir
Je m'appelle Hilda
J'ahite au Brésil
J'adore étudie francês.
Au revoir
Très bien!
Je m'apelle Mila.
J'habite au Brésil.
J'aime étudier le français.
Merci,
Au revoir.
Très joli prénom!!
je m`appelle Norma
J`habite au Portugal, je suis brésilienne
je suis étudien français
encontrei o site por acaso e gostei muito parabéns
au revoir
Merci et bonne continuation!
Je m'appelle Semíramis.
Moi, Je habite au Brésil, je sui bresillienne!
À bientôt!
Très bien!!
Citando Semíramis:
Très bien!!
Je m'appelle Samille. j'habite au Brésil, je suis brésilienne.
Au revoir!!!
Je m'apelle Eduardo.
J'a habite au São Paulo.
J'e suis brésilien.
Bien!
Je m'appelle Débora Roberta
J'habite au Brésil.
je suis une brésilien.
eu não consigo fazer este "R" de frances.
bjs
C'est normal au début, il faut pratiquer!
Obrigado.
:)
Je m'appelle Bruno.
J'habite Macaé - RJ.
Au revoir!
Merci!
Je m'appelle Laís.
J'habite Recife - PE.
J' suis brésilien.
À bientôt.
Bien!
Coment Allez-vous?
Je m'appelle Caio.
J'habite à São Paulo et je suis brésilien.
Merci.
À bientôt.
Je m'appelle Anderson
J'habite à Suisse
Je suis brésilien
Comment allez - vous?
Nous allons bien, merci! Bonne continuation, Anderson!
Joyeux Noël, Daiana!
Je m'appelle Angelica
Je sui brèsilienne
J'habite au Brèsil
Porque nessa frase não poderia usar a palavra "vous" apenas uma vez?
Je m'appelle Adriana
Je suis bresilienne
J'habite au Brésil
Estou adorando essas aulas, vocês são demais. Meu sonho é conhecer Paris.
Merci, Beatriz, bonne continuation!
Je m'appele marcos, je suis brésiliene.
Tré abiânto!!!
.
1° No começo de cada aula, nas saudações entre vocês, vocês dizem algo ''como ça va?'' O QUE SERIA ESSE 'COMO' ? é um 'comment'' ?
é necessário usa-lo? por que?
2° Quando estou em um lugar com mais de uma pessoa, em uma reunião ou entrando em uma conversa, eu continuo usando 'monsieur' e etc?
MERCI! estou amando as aulas
Au revoir!
Nao entendi a segunda pergunta. "Monsieur" significa "senhor", você pode usar sempre que estiver em uma situaçao formal.
Merci de votre message et bonne continuation!
Tentarei reformular a segunda pergunta
Se eu for entrar em uma roda de conversa, onde eu vou cumprimentar todo mundo de uma vez só, como se fosse um 'Bom dia gente'
Eu continuo usando o 'monsieur', para plurais, para cumprimentar mais de uma pessoa de uma vez, eu digo
consegui explicar? rs
Grata, vocês dois são ótimos! estou muito empolgada com as aulas!
Você pode usar o plural: Bonjour, messieurs ou Bonjour, mesdames.
Merci!
J'habite ou Brésil
Je sui Brésilien
J`habite où Brésil.
Je sui Brésilien
Je m'appelle Janete, j'habite au Rio de Janeiro, Brésil.Je suis Brésilienne.
Au revoir.
Je m’appelle Cesar. J'habite Rio. Je suis carioca. J'ai aimé le profil du type de classes et la gentillesse du personnel enseignant.
Succès. Merci. A bientôt.
Estou amando o site, muito! Parabéns !
Uma dúvida, por que foi usado duas vezes o "vous" na primeira pergunta?
Obrigada (:
Pela mesma razao do português, Laryssa: um pronome sujeito e um pronome reflexivo.
Como você se chama?
Comment vous vous appelez?
Merci et bonne continuation!
j'habite à Palmas, je suis brésiliene
À bientôt.
Obrigado :)
Quanto às preposiçoes, dê uma olhadinha na liçao 19.
Je m'amppelle Rodson. Je suis brésilien et j'habite Fortaleza-Ceará.
À Bientôt.
Merci, Altanilia, et bonne continuation!
Je m´appelle Sonia.
J´habite à São Paulo.
Je suis brésilienne.
Je m'appele Bruno.
J'habite Vitória, ES, Brésil.
Merci.
Je m'appelle Alex.
J´habite au Portugal.
Merci pour les leçons. ;)
Au revoir.
Je m'appelle Neida,
J'habite au Brésil.
Je suia brésilienne.
Au revoir
Je m'appelle Fábio Rosa.
J'habite à São Paulo mais je suis nèe Brasilia DF.
Je suis brèsilien.
J'ai 30 ans, je suis Analista de Sistemas et j'aime Zouk.
J'adore le cours.
Merci beaucoup et à bientôt.
j'habite au Brésil. Je suis brésilien
Comment allez-vous?
Je m'appele Natanael Damasceno.
J' habite au Brésil.
Je suis brésilien.
Fernanda.
Je m'appelle Márcia.
J'habite et Vitoria da Conquista/Bahia, Brésil.
Je suis brésilien.
À bientôt.
Fernanda.
je m'appele Herison.
j'habite au santiago/chile.
je suis brésilien.
Au revoir
Bien!
Je m'appelle Marcio.
J'habite à São Paulo.
Je suis brésilien.
J'ai 33 ans, Je suis biologo
Merci
Au revoir
je m appelle cecilia
j ahabite á angola
je suis angolese j ai 36 ans
au revoir
J'habite au Bresil. Je suis brésilien.
J'habite au Brésil. Je suis brésilienne.
À bientôt
Je m'appelle Claudia
Je suis mariee.
J'habite au Brésil.
Je suis brésilienne.
Je suis etudiante.
Au revoir!
Je m'appelle Ibson. Je suis Brélien et j'habite Natal-RN.
Bonsoir, À bientôt!
je m'appelle juli
j' habite au Brésil
je suis Bahiana .
Très bien!
J'habite à Recife.
Au revoier
Obrigado por disponibilizar as aulas!
Descobri hoje o site! E faz muito tempo que quero aprender frances mas nao tenho condiçoes de pagar aulas particulares, além da dificuldade de encontrar professores.
Muito Obrigado! Agora sim vou aprender Frances!
Je m'apelle Felipe
J'habite Viçosa, Minas Gerais
Au Revoir
Moi,je m´appelle Bruna
j´habite au São Paulo, Brésil
À bientôt
Je m'appelle Leandro. Je suis brésilien.
Au revoir!
Obrigado pelas aulas!
Je m'appelle Osias
J'hahite au Brésil
Je suis Baiano.
Je m'appelle Thiago
J'habite au Brésil
Je suis brézilien!!!
Au revoir...
Je m'ppelle Thamyllis
J'habite au Goiania,Brésil
Je suis Brésilien
au revoir
Bonjour Romaric!
Je m'appelle Reinaldo, je suis Pompier.
j'habite au brésil.
acabei de adquirir sua aula nível Básico estou adorando, principalmente o diálogo, as aulas sem Adriana são sem graça. kkkkkkkk, abraços para vcs dois.
Je m'appelle Ilda. J'habite au São Paulo in Brésil. Je suis brésilien. Je vais au Paris in mai. Vous peux vous aider? Il y a une course pour voyager.
Au revoir.
Je m'appelle Ilda. J'habite à São Paulo au Brésil. Je suis brésilienne. Je voudrais faire un cours de français pour voyager. Tu peux m'aider. je vais à Paris en mai.
Au revoir.
Bonjour, Ilda. Vous pouvez faire votre inscription en cliquant sur le champ "Cadastro Carré Vip", en bas de la page principale du site. A bientôt!
Ilda Rodriggues
Je m'appelle Ilda. J'habite au São Paulo Brésil. Je suis brésilien. Je voudrais faire une course de français pour voyager. Tu peux vous aider. je vais au Paris in mai.
Au revoir.
Ilda Rodriggues
Je m'apelle Ester
J'habite au Brésil
je suis brésilien
Je m´appelle Clélia et j´habite au Brésil.
Je suis bréslie.
Je habite au Recife, Brésil
Je sui Brésilien
Merci! a bientôt
Merci.
Je suis brésilienne
J'habite où Brésil.
J'habite au Brésil.
Je suis brésilien.
J'habite au Brésil.
Je suis brésilienne.
Très bien.
Como eu gosto deste curso. Eu estou aprendendo e está se tornando um vício esse aprendizado. Merci boucoup.
Merci à vous de votre message! Bonne continuation!
Je m'appelle Átila.
J'habite au Jundiaí-SP, Brèsil.
Je suis Brésilien.
Comecei o curso semana passada, estou gostando muito, parabéns pelo trabalho!
Merci!
J'HABITE AU BRÉSIL.
JE SUIS BRÉSILIENNE.
Je m'appelle Moema, je suis brésilienne.
J'ai 69 ans et je commençais a apprendre le français avec vous et je suis trés contente.
Je prétrends faire les dix lessons iniciales et continuer avec le cours payé.
Au revoir, merci, Moema
Merci à vous et bonne continuation!
Je m'appelle Tomás, j'habite à São Paulo, Brésil, et je suis brésilien.
Au revoir!
Je m'appelle Aguinaldo.
Je suis brasilien et habite au Rio de Janeiro.
J'ai 63 ans.
Vous site est trés bien, féliciter.
Au revoir!
Merci beaucoup, Aguinaldo, bonne continuation!
Je'mapelle Guilherme
Je suis brasillien.
Je habiten à Juiz de Fora - MG
Au revoir.
Je m'appelle Daniela et Je suis Brésilien.
J'habite à Rio de Janeiro.
Je m'applelle Rosineide, je suis brésilien et habité à Vitória de Santo Antão - PE.
La terre de la Pitú.
Je m'apelle Fabricio, je sui brésilien. Je habit a Rio, a quartier Tijuca.
Je parlle portuguese et anglais.
Au revoir.
Je m!appelle Tereza.
J'habite au Brésil.
Je suis brésilienne.
Je m'appelle Gianni. Je suis bresiliene et j'habite Cabo Frio
Je m'appelle Natália, je suis brésilienne. J'habite à Rio de Janeiro.
À bientôt!
Très bien!
J´habite au Brésil.... Fernanda, por que no diálogo o pronome "vous" é repetido para perguntar o nome? Obrigado. Sergio.
Como você se chama?
Comment vous vous appelez?
Ha dois pronomes.
je m'apelle ROSA
In cette dialog vous usée bonjour (bom dia, boa tarde) vous parlée que bonsoir c'est boa noite, ma question c'est quand je peut uséebonne nuit?
"Bonne nuit", on utilise pour aller dormir simplement.
Je m'appelle Julliane. J'habite au Brésil. Je suis Brésillienne.
Merci beaucoup à bientot
Je m'appelle Luana, je suis brésilienne et j´habite à São Paulo.
Merci
Bonsoir!
Je m'appelle Silvia. Je suis brésilienne et j'habite à São Paulo.
Merci
À bientôt!
je m'appelle Roxana
J'habite au Bresil
je suis Bolivia
au revoir
Je m'appelle Bruno Luís Rosa. Je suis brésilien et originaire de São José dos Campos, mais j'habite au Bom Jardim de Minas. A bientôt.
je m'appelle Bruna, j'habite au Brésil, se suis brésilien. Au revoir!
Je m'appelle Dani, et j'habite à Goiânia.
J'ai une question:
S'il vou plaît, como se pronuncia "brésilienne" ?
Merci,
À bientôt, j'espère
****
brésiliENNE, pronunciando "ãn", assim como em brésilien, ou pronunciando "en", assim como se escreve?
Desculpa pela pergunta boba, e muito obrigada pela atenção...
****
As aulas são simples, inteligentes, diretas e até mesmo carismaticas.
ADOREI!
Participei de 4 lições, que foram mais que suficientes para me tornar VIP.
Je m'appelle Clarice et vous?
Je m'apelle Rodrigo. Je suis brésilienne et j'habite à Santo André.
Merci,
À bientôt.
Je m'appelle Cássia, je suis brésilienne et j'habite a Rio de Janeiro.
Merci beaucoup
A bientôt
Très bien!
Je m'appelle Luciana, Je suis brésilienne et j'habite a Santos
Merci
A bientôt
Je m'appelle Alex,
jehabite Brésil, jesuis brésilien.
E vous? coment vous vous appelez?
vous habitez ùo?
Nous habitons en France pour le moment!
Je màppelle Tânia.
J`habite ou Brésil.
Citando Gabriel:
Je m'appelle Gabriel,
J'habite au Brésil, Je sui brésilien.
Merci!
Je m'appelle Pattricia. J'habite à Rio de Janeiro et je suis brésilien.
Au revoir
Je m'apelle Amanda.
J'habite au Brèsil.
À bientôt!
Je m'appelle Antonio.
J'habite au Brèsil.
À Bientôt!!!
je m'appelle David
je suis brésilien
Explicamos a diferença na lição 11 na parte de gramática!
Je m'appelle Flavia. Je suis brésillianne et j'habite à Minas Gerais.
À bientôt!
Très bien!
Je m´appelle Nina Ximenes. J´habite au São Paulo. Je suis brésiliene.
je m'appelle Tatiane,
j'habite au Brésil, São Paulo.
Bonjour, monsieur et madame...
je m'appelle Anderson
j'habite au Brésil, Pernambuco.
Je m'appelle Paola
Je suis brésilienne, J'habite au Brésil et je suis très heureux de savoir ce site parce que j'ai été en France et j'aimerais en savoir plus sur cette langue.
Bisous a vous, au revoir !
je m'apelle Roberta.
je suis brésilienne, j'habité au Brésil.
au revoir!
Je m'appelle Auristela.
J'habite au Brésil.
Je suis brésilienne
Je m'apelle Pedro Henrique
J'habite au Paris
Je suis Brésillienne
au revoir !
J'habite au Brésil
Je suis Brésilien.
Au revoir.
Bonjour! Enchanté!
Je m'appelle Fernanda.
Je suis brésilienne.
J'habite au Brésil.
Merci Fernanda et Romaric
Je m´appelle Erika et j´habitez au Santos.
Je suis brésilienne.
Merci et bientô.
À bientôt
Je appelle Erica,
Je habite au Brésil
Au revoir, merci.
Je m'appelle Antonio.
J'habite au São Paulo, Brésil. Je suis brésilien!!
À bientôt!!
Bonjour, Je m'appelle Pedro.
J'habite au Mato Grosso, Brésil..
Je suis brésilien.
Merci.
Au revoir.
Je'amppelle Yanik.
j'habite à Recife,Brésil. Je suis bolivienne.
Merci
À bientôt!
Bronjour.
Je m'appele Rayanne. J'habite Niterói. Je suis brèsilien.
À bientôt.
Tenho algumas dúvidas. Ao invés de usar o ponto final, existe algum conectivo que eu possa usar? Em uma outra aula vi que caso o verbo após o pronome "Je" começar com vogal, o pronome será escrito assim: J'. Repareitei que no diálogo com o J'habite ocorreu a mesma coisa. Quando após o pronome "Je" se seguir uma palavra iniciada por H também ocorrerá a redução para J' ?
À bientôt.
Bonjour, explicamos essa contraçao no episodio de pronomes e artigos, dê uma olhadinha.
Je m'appelle Rafael
J'habite à Leme, au Brésil
Je sui brésilien.
Merci!