Erro de francês no metrô de São Paulo.

Os estrangeiros que pegam o metrô de SP podem encontrar uma placa informativa (foto) na língua deles (disponível em inglês, espanhol, francês e italiano). Apesar de não apresentar erros de ortografia a frase (parte em francês) acaba soando "esquisita" para um nativo.

Traduções são tarefas difíceis. Devemos entrar na cabeça de um nativo e pensar como ele, saber como ele teria dito ou não dito aquilo. Existem várias possibilidades mas algumas combinações acabam entrando na categoria "Ninguém teria falado assim".

Agora vamos imaginar como um francês poderia entender a placa. Por isso a traduzimos adaptando os erros para o português. 

20150417 154122

"Para outras informações, por favor pesquisar um funcionário".



Claro que isso não é nada grave, a mensagem será bem entendida e até a pessoa poderá dar um sorrisinho. Mas como seria a frase correta em francês? Ai estão as possibilidades de frases, juntando 1 + 2 + 3 + 4.

1 2 3 4
Pour plus d'informations
Pour tout renseignement
Veuillez vous adresser à
entrer en contacte avec
un responsable.
un contrôleur.
 


E você? Qual é seu nível em francês? Básico, intermediário, avançado? No módulo intermediário ensinamos muitas expressões corriqueiras. Confira com está lição sobre carro: http://www.franceszero.com.br/Modulo-intermediario/episodio-02-j-achete-une-caisse.html

Bon cours et à très bientôt tous.

Classifique este blog:
14
Sobre a grafia e a pronúncia do francês.
Mais um absurdo no Brasil. Algo mais barato na Fra...

Posts Relacionados

 

 

Links:  delf  tv5 

logo  campus 





Informações:

phone(+33) 6 0250-0330
what (+33) 6 0250-0330 
skype  franceszero
mail Contato pelo site