Episódio 41 - Viver na França. Parte VII - Le contrôle technique.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Traduções



Je viens de passer le contrôle technique: acabei de de fazer a vistoria no meu carro.

Et alors?: e aí?

Il faut que je fasse une contre-visite, j’ai des petites réparations à faire: é preciso que eu faça uma segunda visita, tenho uns pequenos reparos a fazer.

Lesquelles?: Quais?

Rien de grave, un clignot, les essuie-glaces et le pot d’échappement: nada grave, uma seta, os limpadores de para-brisa e o escapamento.

Clignoter: piscar.
Cligner des yeux: piscar de olhos.

Mais pourquoi tu l'as passé? Tu vas vendre ta voiture?: mas porque você o passou? Você vai vender seu carro?

Non, ma caisse a plus de 4 ans. C’est obligatoire. Je n'ai pas envie de me prendre une amende: não, meu carro tem mais de quatro anos. É obrigatório. Eu não quero tomar uma multa.

Amande: amêndoa.

135 euros ça fait mal: 135 euros é dolorido.

Moi, ma voiture a plus de trente ans. Elle est classée collection: Meu carro tem mais de 30 anos. É classificado como carro de coleção.

La loi est moins stricte pour les véhicules anciens: A lei é menos rígida para os veículos antigos.

C’est cool ça. Je ne le savais pas: Legal isso. eu não sabia.

Ben, au moins tu as moins d’emmerdes avec ça: Ah pelo menos você tem menos problema com isso.

Avoir des emmerdes: ter problemas.
Emmerder quelqu'un: encher o saco de alguém.
Un emmerdeur: Alguém que enche o saco.

Próximo episódio

 Episódio 42 - Un coup parfait.
proximo passo intermediario 

Tarefa, treinar a pronúncia e dúvidas

Somente os alunos cadastrados podem fazer a tarefa e mandar as dúvidas e a pronúncia para os professores. CADASTRE-SE

{KomentoDisable}

Imprimir