Episódio 18 - Cozinhando parte II - La quiche Lorraine.

5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (1 Vote)

Traduções



Tradução:

J'ai besoin que vous m'aidiez: Eu preciso que o senhor me ajude.


Je vais préparer un dîner pour une fille qui me plaît beaucoup: Eu vou preparar um jantar para uma menina de que eu gosto muito.

Je ferai une quiche: Eu farei uma quiche.

Je pense que cela lui plaira: Eu acho que isso vai agradá-la.

Vous pourriez me conseiller pour la préparation?: O senhor poderia me aconselhar para o modo de preparo?

Bien sûr. D'abord vous allez devoir faire une pâte brisée: Claro, primeiramente o senhor terá de fazer uma massa brisée.

Ne la travaillez pas trop pour la rendre plus homogène: Não a trabalhe muito para torná-la mais homogênea.


Et surtout laissez-la reposer quelques heures: E sobretudo deixe-a descansar algumas horas.

Pâte: Massa.
Patte: Pata.

Pour le reste, il n'y a vraiment rien de très compliqué: De resto, não há nada de muito complicado.

Il vous faudra: des lardons, de la crème fraîche, des œufs, du sel du poivre et de la noix muscade: O senhor precisará de: bacon, creme de leite, ovos, pimenta do reino e noz moscada.

Vous pouvez rajouter un peu de gruyère si vous le désirez: O senhor pode acrescentar um pouco de queijo tipo gruyère se desejar.

Vous verrez il n'y a pas de grand secret: O senhor verá não existe grande segredo.

Parfait. Auriez-vous un plat à tarte et un rouleau à me prêter?: Perfeito, o senhor teria um prato de torta/forma de torta e um rolo de massa para me emprestar?

Je dois avoir cela. Avez-vous pensé à l'accompagner d'un bon vin blanc?: Eu devo ter isso. O senhor pensou em acompanhar o prato de um bom vinho branco?

Hum... Très bonne idée!: Hum... muito boa ideia.

Próxima lição

Lição 07  - L'imparfait.
proximo passo intermediario 

Tarefa, treinar a pronúncia e dúvidas

Somente os alunos cadastrados podem fazer a tarefa e mandar as dúvidas e a pronúncia para os professores. CADASTRE-SE

{KomentoDisable}

Imprimir

Cron Job Iniciado