Episódio 33 - Viver na França. Parte VI - Entretien d'embauche.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Traduções



Bonjour Monsieur: Bom dia/boa tarde senhor.

Bonjour: Bom dia/boa tarde.

J’ai vu dans votre lettre de motivation que vous avez travaillé comme responsable logistique durant trois ans chez Brocard: Eu vi na sua carta de apresentação que você trabalhou como responsável de logística durante três anos na empresa Brocard.


L’un de nos principaux concurrents en importation/exportation: Um de nossos principais concorrentes em importação/exportação.

Pouvez-vous me parler de votre expérience et de votre quotidien au sein de l’entreprise?: Você pode me falar da sua experiência e do seu cotidiano nessa empresa?

Bien sûr, ma tâche était très complète, j’étais en charge de la réception de la marchandise: claro, minha tarefa era bem completa, eu era encarregado da recepção da mercadoria.

Je vérifiais que nous avions bien tout reçu ainsi que l’état général des commandes: eu verificava se nós tínhamos recebido tudo, assim como o estado geral das encomendas.


Passer une commande. Fazer um pedido.

J’organisais et optimisais le flux de marchandises: Eu organizava e otimizava o fluxo de mercadorias.


Je manageais une équipe d'une quinzaine de personnes: Eu gerenciava uma equipe de umas quinze pessoas.

J’étais toujours sur le devant pour résoudre les litiges les plus délicats: Eu era sempre o responsável por resolver os problemas mais delicados.

J’ai vu sur votre CV que vous parlez couramment l’espagnol et l’anglais: Eu vi no seu currículo que você fala fluentemente o espanhol e o inglês.

Ce qui serait très important pour nous. Pouvez-vous me justifier ces compétences?: O que seria muito importante para nós. Você podeira me justificar essas competências?

Oui, cela est très facile. Ma mère est espagnole, mon père français et j‘ai grandi en Angleterre: Sim, isso é muito fácil. Minha mãe é espanhola, meu pai francês e eu cresci na Inglaterra.

Mes parents y travaillaient: meus pais trabalhavam lá.

Voilà la raison pour laquelle je suis parfaitement trilingue: Aqui está a razão pela qual sou perfeitamente trilíngue.

Très bien, c’est un grand avantage pour notre société. Mais pourquoi avez-vous quitté Brocard?: Muito bem, é uma grande vantagem para nossa empresa. Mas por que você saiu da Brocard?


Un grand avantage: Ligação com som de T.
De grands avantages: Ligação com som de S.

Suite à des difficultés financières, l’entreprise est passée par une restructuration du personnel et mon poste a été supprimé: Devido a dificuldades financeiras, a empresa passou por uma reestruturação dos funcionários meu cargo foi suprimido.

Ils ont arrêté toutes leurs importations avec les pays hispanophones: eles pararam todas as exportações com os países hispanófonos.

Très bien. J’ai une dernière question. Pourquoi avez-vous candidaté dans notre entreprise?: muito bem, tenho uma ultima pergunta. Por que você se candidatou em nossa empresa?


Postulé = canditaté.

Comme principal concurrent, vous offrez un travail très semblable à celui que je faisais: Como principal concorrente, vocês oferecem um trabalho muito similar ao que eu fazia.

En plus d'un point de vue géographique, votre entreprise se trouve à 20 kilomètres de mon domicile: além do mais, de um ponto de vista geográfico, sua empresa se encontra a 20 quilômetros do meu domicílio.

D’accord, je vous remercie. Il y a de fortes chances que nous vous recontactions pour un entretient complémentaire: Certo, eu agradeço. É muito provável que entremos de novo em contato com você para uma entrevista complementar.

Merci. J’attends déjà avec impatience votre contact: obrigado, espero com impaciência o seu contato.

Tarefa, treinar a pronúncia e dúvidas

Somente os alunos cadastrados podem fazer a tarefa e mandar as dúvidas e a pronúncia para os professores. CADASTRE-SE

{KomentoDisable}

Imprimir

Cron Job Iniciado