Episódio 53 - Viver na França. Parte IX - La manif.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Traduções



On va manifester demain toute la journée à Marseille: a gente vai manifestar/protestar amanhã o dia inteiro em Marseille.

On partira de bonne heure: A gente vai sair cedo.


Le bonheur: a felicidade.

Viens avec nous, on a de la place dans la voiture: Vem com a gente, temos lugar no carro.

Pourquoi pas, mais vous allez manifester pour quoi?: Porque não, mas vocês vão manifestar pelo quê?

Ben, la nouvelle loi en vigueur pour la retraite à 68 ans: pela nova lei em vigor para a aposentadoria com 68 anos.

Mais on a à peine trente ans! Tu exagères: Mas a gente tem apenas 30 anos, você está exagerando.

Tu es bien français toi. Tu irais manifester pour n’importe quoi!: você é bem francês, né. Você iria manifestar por qualquer razão.

Tu me fais rire. Bo,n viens pour moi et aussi je te confesse qu’il y aura quelques copines à moi bien charmantes: você é engraçado. Bom, venha por mim e te confesso que vai ter algumas amigas minhas muito charmosas.

Ah, je comprends mieux, tu avais déjà une petite idée derrière la tête: Ah, agora entendo melhor, você tinha uma ideiazinha na cabeça.

Ça m’étonnait de toi: estava te estranhando.


Étonner: surpreender.


Mais c’est du sérieux! Crois-moi !: Mas é coisa séria! Acredite em mim.

Ouai, ouai, ouai: Sei, sei, sei.


Tarefa, treinar a pronúncia e dúvidas

Somente os alunos cadastrados podem fazer a tarefa e mandar as dúvidas e a pronúncia para os professores. CADASTRE-SE

{KomentoDisable}

Imprimir