Lucienne Delyle: Mon amant de Saint Jean.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Exercício da música:

Hoje vamos reforçar a pronúncia da vogal « E » mais aberta como visto no episódio 77.
Também veremos vocabulário novo. 



Je ne sais pourquoi j'allais danser à St Jean au musette,
Mais il m'a suffit d'un seul baiser pour que mon c
r
soit prisonnier.

Refrain:
Comment ne pas perdre la tête
Serrée par des bras audaci
x

Car l'on croit toujours
Aux
mots d'amour
Quand ils sont dits avec les y
x
,
Moi qui l'aimais tant,
Je le trouvais le plus beau de St Jean,
Je restais grisée
Sans volonté,
Sous ses
.

Sans plus réfléchir je lui donnais le meill
r
de mon être,
Beau parleur chaque fois qu'il mentait, je le savais, mais je l'aimais.

Refrain:
Comment ne pas perdre la tête
Serrée par des bras audaci
x

Car l'on croit toujours
Aux
mots d'amour
Quand ils sont dits avec les y
x
,
Moi qui l'aimais tant,
Je le trouvais le plus beau de St Jean,
Je restais grisée
Sans volonté,
Sous ses
.

Mais
à St Jean comme ailleurs, un serment n'est qu'un leurre,
J'étais folle de croire au bonh
r
et de vouloir garder son cœur.

Refrain:
Comment ne pas perdre la tête
Serrée par des bras audaci
x

Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les y
x
,
Moi qui l'aimais tant,
Mon bel amour mon amant de St Jean,
Il ne m'aime plus,
C'est du
,
N'en parlons plus !
Il ne m'aime plus,
C'est du passé,
N'en parlons plus !



de 15 corretos na primeira tentativa


Vocabulário da música:

Baisers: beijo.
Bel: bonito (forma masculina do adjetivo antes de uma vogal).
Car: pois.
Danser: dançar.
Doux: macio.
Fois: vez.
Hélas: infelizmente.
Mots: palavras.
Passé: passado.
Tête: cabeça.
Toujours: sempre.
Volonté: vontade.

Lições relacionadas:


77 Ler em francês Parte 5.

Você vai gostar também:

Você lembra da música número 03? Notre dame de Paris, um dos três cantores canta a música de hoje. Ficou legal, veja aqui.
 

Imprimir

Cron Job Iniciado