Resenha e meta: Hoje veremos as mais belas praias da França. Aproveitaremos para estudar um pouco a geografia. Um mapa ajudará você a se situar. Estudaremos também algumas novas gírias.
Diálogo:
Roma: João, cette année, encore une fois, deux plages de chez toi sont dans le top dix des plus belles plages de France. La plage de Palombaggia à Porto-Vecchio et celle de Saleccia. Tu les connais?
João: Oui, j’y suis déjà allé. Elles sont magnifiques. Mais attends, ne te plains pas parce que, à ce que j'ai entendu dire, à Giens et Porquerolles vous avez des plages paradisiaques. Roma: Oui, c’est vrai. João: Et quelles sont les autres plages du classement? Roma: Ben, quelques plages de la Côte d'Azur et aussi de la côte atlantique. Comme celle de Biarritz et aussi Hossegord dans les Landes. Il y a aussi des plages Bretonnes et de Normandie. João: Tout ça me donne envie de me baigner. Allons-y cet aprème. Il fait une chaleur à crever. Roma: Je sais pas, j’ai du boulot. João:Arrête tes conneries. Prends ta serviette, ta crème solaire, ton maillot et ramène-toi.
Gostou do episódio? 1111111111Rating 5.00 (2 Votes)
João, cette année, encore une fois, deux plages de chez toi sont dans le top dix des plus belles plages de France: João, este ano, mais uma vez, duas parias da sua terra estão no top 10 das praias mais bonitas da França.
La plage de Palombaggia à Porto-Vecchio et celle de Saleccia. Tu les connais?: A praia de Palombaggia em Porto-Vecchio e também a de Saleccia. Você as conhece?
Oui, j’y suis déjà allé. Elles sont magnifiques: Sim, eu já fui. Elas são maravilhosas.
Mais attends, ne te plains pas parce que, à ce que j'ai entendu dire, à Giens et Porquerolles vous avez des plages paradisiaques: Mas peraí, não reclama porque pelo que eu ouvi dizer em Giens e Porquerolles vocês tem praias paradisíacas.
Porter plainte: Dar queixar.
Oui, c’est vrai: Sim, verdade.
Et quelles sont les autres plages du classement?: E quais são as outras praias do ranking?
Ben, quelques plages de la Côte d'Azur et aussi de la côte atlantique: Algumas praias das Côte d'Azur e também da costa atlântica.
N’importe quoi: qualquer coisa. N'importe qui: qualquer um. N’importe où: qualquer lugar.
Comme celle de Biarritz et aussi Hossegord dans les Landes: como a de Biarritz e também Hossegor na região de Landes.
Il y a aussi des plages Bretonnes et de Normandie: Tem também praias da Bretagne e da Normandie.
Tout ça me donne envie de me baigner. Allons-y cet aprème. Il fait une chaleur à crever: tudo isso me dá vontade de entrar no mar. Vamos esta tarde. Está fazendo um calor absurdo.
J'ai crevé un pneu: furei um pneu.
Je sais pas, j’ai du boulot: Eu não sei, tenho trabalho.
TAF: gíria para trabalho.
Arrête tes conneries. Prends ta serviette, ta crème solaire, ton maillot et ramène-toi: Pare de besteira. Pegue sua toalha, seu creme solar, suas roupas de banho e vem pra cá.