O Subjuntivo. Parte II - Uso - Exercício 08

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Imprimir

Comentários (4)

There are no comments posted here yet
This comment was minimized by the moderator on the site

Pour la construction " eu não acredito que..." on pourrait utiliser aussi " je n'en reviens pas que..." au lieu de " je ne crois pas que...", comme on a vu dans l'épisode 06 - mon vin, mon divin, partie 1, c'est correct?

Romaric
This comment was minimized by the moderator on the site

Fernanda tenho uma dúvida desde o módulo básico, mas nunca perguntei.É o seguinte:<br />Em português temos o pronome tu e em francês também, entretanto quando traduzimos do francês para o português o tu francês é traduzido como você. A mesma...

Fernanda tenho uma dúvida desde o módulo básico, mas nunca perguntei.É o seguinte:<br />Em português temos o pronome tu e em francês também, entretanto quando traduzimos do francês para o português o tu francês é traduzido como você. A mesma coisa acontece com o pronome vous<br />(francês) e vós ( português).<br />Exemplo Tu manges - traduzindo "você come" poderia também ser traduzido como "tu comes"? e vous mangez poderia ser traduzido ,também, como "vós comeis" <br />Grata

Ler Mais
Romaric

Tirar dúvida - Fazer tarefa

  1. Posting comment as a guest. Sign up or login to your account.
Anexos (0 / 3)
Share Your Location
icon youtubecon instagramicon facebook
icon youtubecon instagramicon facebook

Informações:

phone(+33) 6 0250-0330
what (+33) 6 0250-0330 
mail Contato pelo site
3 rue du Languedoc, 31000 Toulouse - França

Cron Job Iniciado