Letra da música Stromae: Alors on Danse. Vocabulário e exercício.

5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (1 Vote)
Exercício da música:

Hoje vamos aproveitar a música para aprender algumas gírias e expressões e novo vocabulário.
A letra diz que nada vai bem...Alors...on danse!!!!!

 



Alors on...
Alors on...
Alors on...

Qui dit étude dit travail
Qui dit
te dit les thunes
Qui dit argent dit dépenses
Qui dit crédit dit créance
Qui dit dette te dit huissier
Et lui dit assis dans la merde
Qui dit Amour dit les

Dit toujours et dit divorce

Qui dit
te dit deuils
Car les problèmes ne viennent pas seuls
Qui dit crise te dit monde
Dit
et dit tiers-monde
Qui dit fatigue dit réveille
Encore sourd de la veille
Alors on sort pour oublier tous les problèmes

Alors on
… (x9)

Et là tu te dis que c'est fini
Car pire que ça ce serait la

Quand tu crois enfin que tu t'en sors
Quand y en a plus et ben y en a encore
Est-ce la
ou les problèmes, les problèmes ou bien la musique

Ça te prend les tripes
Ça te prend la

Et puis tu pries pour que ça s'arrête
Mais c'est ton corps, c’est pas le ciel
Alors tu te bouches plus les

Et là tu cries encore plus fort, mais ça persiste

Alors on chante (x3)
Lalalalalala, Lalalalalala
Et puis seulement quand c'est fini
Alors on danse ... (x8)
Et ben y en a encore... (x5)


de 9 corretos na primeira tentativa

Vocabulário da música:


Corps: corpo
Crédit: financiamento.
Crise: crise.
Danse: dança.
(Et) ben: giria para « alors » (então).
Famine: fome.
Gosses: gíria para criança.
Merde: merda.
Mort: morta.
Oreilles: orelhas.
Pire: pior.
Problèmes: problemas.
Proches: próximos (a família, os amigos).
Taf: gíria para trabalho, do tipo trampo.
(Prend la) tête: enche o saco.
Thunes: gíria para dinheiro, do tipo grana.
Tripes: tripa.
Veille: a véspera.
Zik: gíria para música.


Lições relacionadas:


67 - Encontrei com a Fernanda no shopping.

 

Imprimir

Comentários (31)

There are no comments posted here yet
This comment was minimized by the moderator on the site

Bonne soirée,<br />Je ne peux pas accéder carré vip módulo música?<br />S'il vous plaît aidez-moi.<br />Merci.

roquelene
This comment was minimized by the moderator on the site

Bonjour,<br /><br />Eu vi no sistema que seu acesso é somente para o módulo intermediário. Vc tinha acesso tbm nas músicas? Tive um erro do nosso sistema?<br /><br />No aguardo

Romaric
This comment was minimized by the moderator on the site

Não consigo abrir as músicas a partir da sexta. Aparece a mensagem:"Conteúdo exclusivo prara os membros do Carré VIP.". A minha inscrição vai até o dia 19/03/2015 - mód. intermediário. Será algum problema ! Aguardo resposta. Ok! Grata.

Gracinha
This comment was minimized by the moderator on the site

musica :-*

#You
This comment was minimized by the moderator on the site

Por favor a expressão et ben y en a encore!" da música significa o que? Porque nas traduções aparece como AINDA HÁ VIDA se nenhum tradutor traz esse significado? Seria uma expressão linguística? Obg

mariane
Ver as dúvidas mais antigas.

Tirar dúvida - Fazer tarefa

  1. Posting comment as a guest. Sign up or login to your account.
Anexos (0 / 3)
Share Your Location
icon youtubecon instagramicon facebook
icon youtubecon instagramicon facebook

Informações:

phone(+33) 6 0250-0330
what (+33) 6 0250-0330 
mail Contato pelo site
3 rue du Languedoc, 31000 Toulouse - França